Английский - русский
Перевод слова Press

Перевод press с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пресса (примеров 1582)
Well, the press have been camped outside Mr. Kidman's house for weeks. Ну, пресса буквально поселилась возле дома мистера Кидмана на несколько недель.
A strong and independent press serves an important role in this regard. Важную роль в этом отношении играет сильная и независимая пресса.
Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a pluralist legislature helped to hold for such practices up public debate. К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение.
Dewey was the Republican candidate in the 1948 presidential election in which, in almost unanimous predictions by pollsters and the press, he was projected as the winner. Дьюи был кандидатом от республиканцев на выборах Президента США 1948 года, когда почти единодушно опросы мнений и пресса предсказывали ему победу.
Does not the international press provide such a biased interpretation of events and incidents as to obscure the criminal responsibility of the troops of these three countries? И не подходит ли международная пресса всегда предвзято к освещению событий и фактов, дабы прикрыть уголовную ответственность армий этих трех стран?
Больше примеров...
Печать (примеров 215)
Where criminal proceedings are initiated, the way in which the press reports the events can affect the outcome of the trial. В случае уголовного разбирательства на исход суда может повлиять то, каким образом печать сообщает о событиях.
There is a governmental press and an independent press in "Puntland". В "Пунтленде" есть правительственная и независимая печать.
The Indian Constitution, while not mentioning the word "press", provides for "the right to freedom of speech and expression" (Article 19(1) a). В конституции зафиксировано право на свободу речи и выражений без упоминания слова «печать» («пресса») в статье 19(1).
The media - radio, television and press - are regularly used to give information; exhibitions, demonstrations and lectures are arranged by the Health Promotion Unit to disseminate information on nutrition. В качестве средств распространения информации регулярно используются радио, телевидение и печать; отдел укрепления здоровья организует выставки, собрания и лекции с целью распространения информации о культуре питания.
During May 1941, Förster issued numerous orders, which included a requirement for the registration of all printing equipment, restrictions on the press, operation of theatres and other places of entertainment, and the resumption of production. В мае 1941 года немецкий военный губернатор Сербии, Гельмут Фёрстер, вынес целый ряд постановлений, которые содержали требования о регистрации всего полиграфического оборудования, принятие ограничений на печать прессы, работу театров и других увеселительных заведений и возобновления промышленного производства.
Больше примеров...
Нажать (примеров 357)
Why don't I just press this? ј почему бы не нажать на это?
There you can press the Add button, and then select the audio file or another video file that you will choose an audio track from. Здесь вы можете нажать на кнопку "Add", и выбрать звуковой файл или другой видео файл, из которого Вы хотите взять звуковую дорожку.
If the prices approach you, it is necessary to press the button "Book this hotel" under the table with the prices. Если цены Вам подходят, нужно нажать кнопку "Забронировать этот отель" под таблицей с ценами.
I feel like I've had my life on pause and... and now I want to press Play. Словно я поставила свою жизнь на паузу... и теперь я хочу нажать на плэй.
If you want to put changes on the main page immediately after making it in the template you can renew the page manually, just go to section Templates and press the button Renew. Можно не дожидаться прохода крона и сформировать страницу на базе темплейта вручную, для этого в разделе Templates необходимо нажать кнопку Renew, после чего будет создан файл/templates/{имя темплейта}.txt, содержащий HTML код страницы сайта.
Больше примеров...
Средства массовой информации (примеров 315)
The Human Rights Council urged Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely. Совет по правам человека настоятельно призвал Кыргызстан гарантировать свободу прессы и создать обстановку, в которой все средства массовой информации могли бы действовать свободно.
Some indigenous representatives mentioned how they had set up their own media structures and press network to facilitate the preservation of their identity through information and education. Некоторые представители коренных народов рассказали о том, каким образом они создают свои собственные средства массовой информации и печать в целях содействия сохранению своей самобытности посредством информации и образования.
While the media did play a useful role in the dissemination of important information relevant to the work of the Committee, the press on occasion also reported on the work of the Committee in conjunction with issues well beyond or not related to the Committee's mandate. Они играют полезную роль в распространении важной информации, касающейся деятельности Комитета, однако в ряде случаев печатные средства массовой информации публиковали сообщения о работе Комитета в связи с вопросами, которые не входят в круг его ведения или не имеют к нему никакого отношения.
Members of ethnic and national communities or minorities exercise their rights to freedom of thought and free expression of thoughts through the press and printed matter, pursuant to article 38 of the Constitution of the Republic of Croatia, by publishing newspapers and other occasional publications as follows: В соответствии со статьей 38 Конституции Республики Хорватии представители этнических и национальных общин или меньшинств осуществляют свободу мысли и свободу выражения убеждений через печатные средства массовой информации, публикуя следующие газеты и другие периодические издания:
Article 14 requires participants in the financial management of any press body to be citizens of Djibouti, while Article 17 requires the director and vice-director of any media outlet to be a resident of Djibouti. Статья 14 устанавливает требование, согласно которому лица, участвующие в управлении финансами любой печатной организации, должны быть гражданами Джибути, а статья 17 предусматривает, что директором и заместителем директора любого средства массовой информации могут быть только постоянные жители Джибути.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 136)
However, he would not press for an amendment. Вместе с тем он не будет настаивать на изменении текста.
Norway would continue to press for a review of IMF and World Bank methodology so that extra voluntary bilateral debt cancellations were genuinely treated as additional relief. Норвегия будет и впредь настаивать на пересмотре методики МВФ и Всемирного банка, с тем чтобы специальные добровольные двусторонние меры по аннулированию задолженности действительно считались дополнительными мерами по облегчению бремени задолженности.
and explained that the Non-Aligned Movement would not press for a vote и разъяснил, что Движение неприсоединения не будет настаивать на проведении голосования
He hoped that account would be taken of his suggestion to add a paragraph referring to the question of impunity, but he would not press the matter. Он надеется, что его предложение о добавлении пункта, касающегося проблемы безнаказанности, будет принято во внимание, однако не будет на этом настаивать.
Following the end of the cold war and the submission of further applications for membership, we judged it appropriate once again to press our case. После окончания "холодной войны" и представления другими странами заявлений о принятии в членский состав мы сочли целесообразным вновь настаивать на нашем принятии.
Больше примеров...
Добиваться (примеров 171)
We thus call upon all Member States to press for the expeditious reform of the Security Council. Тем самым мы призываем все государства-члены добиваться оперативной реформы Совета Безопасности.
Nonetheless, despite considerable resource constraints, the Transitional Government and the Legislative Assembly have demonstrated a commendable determination to press ahead with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Тем не менее, несмотря на значительные проблемы с ресурсами, переходное правительство и Законодательное собрание продемонстрировали похвальную решимость добиваться осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
It would, however, continue to press for change and reform at the United Nations and to work with other delegations and the Secretariat to achieve shared objectives. Однако она будет и впредь добиваться преобразований и реформ в Организации Объединенных Наций и взаимодействовать с другими делегациями и Секретариатом для достижения совместных целей.
That is why these countries must press for quotas and management reforms in multilateral institutions and inject new agendas, new ideas, and new thinking into the global arena. Вот почему эти страны должны добиваться реформы квот и системы управления в международных институтах, а также предлагать новую повестку дня, новые идеи и новое мышление на глобальной арене.
The United States continues to press all parties to support the conduct of free, fair and transparent parliamentary elections in Lebanon, unmarred by political violence. Правительство Ливана должно быть единственной структурой, обладающей военной властью в этой стране. Соединенные Штаты продолжают добиваться от всех сторон поддержки проведения свободных, справедливых и транспарентных парламентских выборов в Ливане, которые не были бы омрачены политическим насилием.
Больше примеров...
Журналистов (примеров 641)
Recommendation 10 facilitated better relations with the press, allowing a Committee member to alert the press when a topic of interest was going to be discussed. Рекомендация 10 способствует установлению более плодотворных отношений со СМИ, позволяя членам Комитета оповещать журналистов в тех случаях, когда планируется обсуждать особо интересные вопросы.
At the invitation of the Spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. По приглашению пресс-секретаря Генерального секретаря Специальный советник и другие сотрудники организовали брифинг для журналистов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций.
Bring an immediate end to harassment and intimidation of independent journalists and media institutions and amend the legislation that restricts press freedom and freedom of expression (Sweden). немедленно положить конец преследованиям и запугиваниям в отношении независимых журналистов и средств массовой информации и внести изменения в законодательство, ограничивающее свободу печати и свободу выражения мнений (Швеция).
On the issue of press freedom, the establishment of the press card improved the protection of journalists and media plurality was effective. Что касается свободы печати, то введение пресс-карт обеспечивает более эффективную защиту журналистов, и плюрализм средств массовой информации стал реальностью.
Well ahead of the meeting, the Department disseminated a series of press releases/background papers on various aspects of the conference through a well-targeted LISTSERV of more than 1,400 journalists interested in small islands and environmental issues. Задолго до проведения этого совещания Департамент распространил серию пресс-релизов/справочных материалов по различным аспектам конференции, использовав с этой целью тщательно составленный список из более чем 1400 журналистов, которых интересуют проблемы малых островов и окружающей среды.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 58)
I don't know what to press. Я не знаю, куда нажимать.
Don't you ever press his call button again. Не вздумай ещё раз нажимать его кнопку.
Shooter would have to press his trigger against the window to get a good look down 25th. Стрелок должен будет нажимать курок, прислонившись к окну, чтобы взять хороший обзор с 25-го этажа.
prompt. You can press the function keys F1 through F10 to view a few pages of helpful information, or you can boot the system. можно нажимать функциональные клавиши от F1 до F10 для просмотра нескольких страниц полезной информации или загрузить систему.
To press so brazenly for my support? Так нагло нажимать на меня?
Больше примеров...
Станок (примеров 59)
Gutenberg invents the printing press in 1440. It changes everything. Гуттенберг изобрел печатный станок в 1440 году, тем самым перевернув мир.
It got us the first printing press. Благодаря ей появился первый печатный станок.
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. Печатный станок способствовал быстрому обмену информацией, которая охотно предоставлялась большому числу людей и которую невозможно было контролировать или подвергнуть цензуре, хотя некоторые институты и старались установить такой контроль.
Another court found that an aggrieved seller who resold the printing press within six months after the additional period given the buyer to perform was within a reasonable time. Другой суд сделал вывод, что потерпевший продавец, который перепродал печатный станок в течение шести месяцев после дополнительного срока, предоставленного покупателю для исполнения его обязательств, действовал в пределах разумного срока.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Больше примеров...
Журналисты (примеров 206)
If the kidney failed, our company would be doomed by bad press. Если бы почка подвела, журналисты бы уничтожили нашу компанию.
Unfortunately, there was no legal provision that could be invoked by the Costa Rica press to protect the confidentiality of sources of information. К сожалению, в Коста-Рике нет законодательных положений, на которые коста-риканские журналисты могли бы ссылаться в обоснование своего отказа раскрывать источники информации.
HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate. Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек.
We've had some press guys hanging around outside. Журналисты теперь околачиваются вокруг дома.
Television channel APTN and news agency Associated Press, journalists Zayna Karim and Bassam Hatum, - 25 February 2012 Телеканал «Эй-Пи-Ти-Эн» и информационное агентство «Ассошиэйтед пресс», журналисты Зайна Карим и Бассам Хатум - 25 февраля 2012 года
Больше примеров...
Давление (примеров 110)
They urged the Special Representative to press the political leaders of Guinea-Bissau to make more determined efforts to combat impunity and drug trafficking. Они настоятельно призвали Специального представителя оказать давление на политических лидеров Гвинеи-Бисау, с тем чтобы они предпринимали более решительные усилия по борьбе с безнаказанностью и незаконным оборотом наркотиков.
In principle, the IMF is supposed to press countries with undervalued exchange rates to let their currencies appreciate. В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
Look, you got all your bad press behind you, your mom's out of the public eye, she's finishing up rehab. Смотри, ты оставила все негативное давление позади, За твоей мамой не наблюдают на публике она заканчивает свою реабилитацию.
A variation of the belt press uses hydraulic pressure, rather than steel belts, to confine the internal pressure. Некоторые варианты этого пресса используют гидравлическое давление вместо стальных лент для поддержания давления в радиальном направлении.
Article 4 of the Press Law stipulated that no governmental or non-governmental authority had the right to exert pressure on the press to publish material or articles or to otherwise exercise censorship and control over the press. Статья 4 Закона о печати гласит, что ни одна правительственная или неправительственная структура не имеет права оказывать давление на печатные органы в связи с публикацией материалов и статей или иным образом осуществлять цензуру и контроль в отношении печатных органов.
Больше примеров...
Давить (примеров 51)
I didn't want to press her. Я не хочу на нее давить.
I wouldn't press her for more. Я бы не стал на нее давить.
He's sure you won't press him. Он уверен, что вы не будете давить на него.
Though I must not press you to join us, should you not desire it. Хотя я не должна давить на вас, если вы совсем не желаете этого
Let's not press Gert any more. Не стоит давить на Герта.
Больше примеров...
Нажать на (примеров 100)
To save the settings, enter a name for the preset into the Presets field and press the button Save. Для сохранения настроек необходимо на панели Пресеты (Presets) ввести имя для пресета и нажать на кнопку Сохранить (Save).
In order to change cards you need to choose them, to click on the chosen cards and to press "Change". Для того чтобы заменить карты, необходимо их выбрать, щелкнув по ним мышкой, а затем нажать на кнопку "Change".
Press her too hard, it'll begin to look like the Bourbons are on some kind of vengeance-seeking mission. Нажать на нее слишком сильно, это и будет началом поиска то это будет выглядеть как будто Бурбоны ищут мести.
adjust print settings in the Print dialog box and press the button Print. в диалоговом окне Печать (Print Image) задать параметры печати, а затем нажать на кнопку Печать (Print).
To increase the scale, press the button and left-click on the image in the AKVIS MultiBrush window. Для увеличения масштаба необходимо нажать на кнопку, а потом щелкнуть левой кнопкой мыши по изображению в окне программы AKVIS MultiBrush.
Больше примеров...
Надавить (примеров 24)
You just have to know how to press it. Тебе только нужно знать, как на нее надавить.
You just had to press down and give it a good twist, that's all. Надо сначала надавить, а потом поворачивать, вот и всё.
You can press her. Можешь на неё надавить.
We will make the international press put pressure on the Colombian government. Мы заставим международную прессу надавить на колумбийское правительство.
I've called here countless times, just trying to press somebody into some kind of action. Я звонил сюда тысячу раз, пытаясь надавить на кого-нибудь, привлечь к каким-нибудь действиям.
Больше примеров...
Жать (примеров 10)
I can't press the pedal any harder. Я не могу жать педаль сильнее.
We must hire 20 farmers to press the grapes. Мы должны нанять 20 крестьян, жать виноград.
Wouldn't it be even better to build another machine that could press its button faster than any human possibly could? А, может, еще лучше сделать другую машину которая сможет жать на клавишу быстрее любого человека?
If a delegation is present in the Hall and does not wish to press the button, it means that that delegation does not want its presence to be acknowledged. Если та или иная делегация присутствует в зале и не желает жать на кнопку, это означает, что такая делегация не желает признания ее присутствия.
Boomers will press the button. Беби-бумеры же будут жать на все кнопки.
Больше примеров...
Прижимать (примеров 4)
He can press her up against that window as much as he wants. Он может прижимать её к окну столько, сколько захочет.
The whole way there, she made me press on my front teeth with a popsicle stick, as if I could somehow fix my overbite before we got there. Все это время я должна была прижимать к зубам палочку от мороженого, как будто это могло исправить мой неправильный прикус.
And if you press start? А если прижимать начнут?
If you press a keycard against your mobile phone for long enough, it corrupts the magnetic strip. Если некоторое время прижимать карту к мобильному телефону, она размагнитится.
Больше примеров...
Печатный станок (примеров 46)
They want to - the only way for them to survive is to get a printing press. Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок.
You guys got, like, a printing press in the garage churning out 50s? У вас, что, в гараже печатный станок, которые штампует полтинники?
Displays include a 19th-century printing press, the OUP buildings, and the printing and history of the Oxford Almanack, Alice in Wonderland and the Oxford English Dictionary. В число экспонатов входят печатный станок XIX века, здания OUP, а также типография и история Оксфордского альманаха, «Алисы в стране чудес» и Оксфордского словаря английского языка.
Enough to buy a new printing press. Хватит на новый печатный станок.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Больше примеров...
Придавить (примеров 2)
We shall just have to cancel it and press on with our ambitions. Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
Add the potatoes, spread them out and press them down slightly. Добавить картофель, равномерно распределить по сковороде и слегка придавить.
Больше примеров...
Нажимать на (примеров 14)
You don't just press the big button. Нельзя нажимать на эту большую кнопку.
In-house engineer Nick Robbins said Shields made it clear from the outset that he (Robbins) "was just there to press the buttons." По словам звукоинженера Ника Роббинса, Шилдс сразу же заявил ему, что он здесь «только для того, чтобы нажимать на кнопки».
Let not the hand of an unclean woman press the keys or cast a shadow across the display during her term. Не дозволяйте нечистой женщине... нажимать на кнопки... или бросать тень на аппарат... во время её цикла.
What she was looking for was the brain activity in each group as they tried not to press the button in response to the up arrow. то, что она видела- было активностью мозга в каждой группе когда они старались не нажимать на стрелку указывающую вверх.
To press so brazenly for my support? Так нагло нажимать на меня?
Больше примеров...
Настоятельно требовать (примеров 1)
Больше примеров...
Журналистский корпус (примеров 2)
I put in a request to be assigned to the Washington press corps. Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус.
The paper clarified that the international press corps quickly made hash of all but the last of these assertions. В статье отмечается, что международный журналистский корпус быстро доказал несостоятельность всех этих утверждений, за исключением последнего.
Больше примеров...
Press (примеров 595)
Blurryface was nominated for "Album Of The Year" at the 2016 Alternative Press Music Awards. Blurryface был номинирован на «Альбом года» на церемонии вручения наград Alternative Press Music в 2016 году.
However, the lawsuit was dismissed in October 2017 on the grounds that Deripaska had not disputed "any material facts" in the story by the Associated Press. В октябре 2017 года иск отклонен на основании, что Дерипаска не оспаривал «какие-либо существенные факты» в статье «Associated Press».
In 2012, Hermes Press announced a new comic book series with artwork by Howard Chaykin. В 2012 году Hermes Press объявила о подготовке новой серии комиксов о Баке Роджерсе, художником которой должен стать Говард Чайкин.
Business Gazelle ranking list is accomplished every year by economic newspapers belong to Swedish Bonier Press Group, inter alia: in Sweden, Denmark, Austria, Russia, Estonia, Slovenia, Latvia, and Poland. Ранжирование проводится ежегодно на основании экономических изданий, принадлежащих к Шведской Bonier Press Group, между прочим из: Швеции, Дании, Австрии, России, Эстонии, Словении, Латвии и Польши.
Escape of the Living Dead Annual #1 is a single issue comic book originally published March 2007 by Avatar Press and written by Mike Wolfer and is a sequel to Escape of the Living Dead. Escape of Living Dead Annual 1- комикс, опубликованный в марте 2007 года Avatar Press и написанный Майком Вольфером.
Больше примеров...
Сми (примеров 468)
Of particular relevance to the media is the supplementing of these measures by the press code of the German Press Council, which sets out the principles for journalists. Особенно актуально для СМИ дополнение этих мер Кодексом прессы, который был принят Немецким советом прессы и в котором устанавливаются принципы деятельности журналистов.
If the White House says one thing to our face and another to us through the media if the White House ambushes us with ultimatums in the press - Если Белый Дом заявляет нам в лицо одно и совершенно другое нам же, через СМИ если Белый Дом устраивает нам засаду с ультиматумом в прессе...
After Norway's disappointing display at the 2006 Winter Olympics, the Norwegian press questioned why Northug was not taken to the Games. После неутешительного выступления Норвегии на зимних Олимпийских играх 2006 года в Турине норвежские СМИ задались вопросом, почему Нортуг не был взят в состав национальной сборной на Олимпийские игры.
In the media, press and through consumer reviews, the Tripp Trapp highchair continues to win and achieve awards for innovation, excellence and quality. Детский стульчик Tripp Trapp продолжает занимать первые места в потребительских обзорах, репортажах в печатных и непечатных СМИ, получая награды за инновации, техническое совершенство и качество.
That is why many countries including a number of western press expressed their concerns over the "report" due to the lack of fairness and credibility, saying how this "report" can be circulated in UN. Поэтому многие страны и даже СМИ Запада говорят, что доклад является пристрастным и не имеет никакой достоверности, и выражают недоумение о том, как может такой доклад распространяться в качестве документа ООН.
Больше примеров...