Английский - русский
Перевод слова Press

Перевод press с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пресса (примеров 1582)
If the press get hold of this, I'm ruined. Если пресса пронюхает об этом, я разорён.
The French press tagged it "Start of a new day". Французская пресса окрестила его «Началом нового дня».
The genuine press draws its strength from the people. Подлинно влиятельная пресса обретает свою силу от народа.
Dewey was the Republican candidate in the 1948 presidential election in which, in almost unanimous predictions by pollsters and the press, he was projected as the winner. Дьюи был кандидатом от республиканцев на выборах Президента США 1948 года, когда почти единодушно опросы мнений и пресса предсказывали ему победу.
Modern Republicans thought it was suicide, Jimmy Carter called it ridiculous, the press was extremely negative, but the odd thing was that it polled it very well in New Hampshire, the first primary state that we had to win. Новые республиканцы считали что это было самоубийством, Джимми Картер назвал это нелепым, Пресса была чрезвычайно негативна, но странная вещь, за это очень хорошо проголосовали в Нью Гэмпшире, в первом штате предварительных выборов, где мы должны были выиграть.
Больше примеров...
Печать (примеров 215)
Due to the Lithuanian press ban, it had to be printed in East Prussia and then smuggled into Lithuania. Из-за запрета на литовскую печать латинскими буквами, журнал печатали в Восточной Пруссии и ввозили в Литву контрабандой.
New laws had also been adopted on such matters as freedom of conscience and religion, freedom of association, elections, emigration and immigration, the press and minorities. Были также приняты новые законы по таким вопросам, как свобода совести и религии, свобода ассоциаций, выборы, эмиграция и иммиграция, печать и меньшинства.
While the public was informed about the project by CUMPM through the press in 2004, that was not related to the decision-making procedure before the Prefect. Хотя общественность была проинформирована о проекте уведомлением МТОМП через печать в 2004 году, эта мера не была связана с процедурой принятия решений, осуществлявшейся префектом.
The press is reputed to be independent of any governmental influence and at times highly critical. Печать обладает полной независимостью от какого бы то ни было правительственного влияния и подчас публикует острокритические по отношению к правительству материалы.
This has made trials more transparent and invigorated the Rwandan press - there is nothing more absorbing to readers than the genocide trials. Судебные процессы стали более транспарентными, руандийская печать обрела новую жизнь - нет более интересной темы для читателей, чем отчеты о судах над лицами, ответственными за геноцид.
Больше примеров...
Нажать (примеров 357)
Why don't we just press redial and see? Почему бы нам просто не нажать на "исходящие" и посмотреть?
All I have to do is get inside the rocket and press the "go" switch. Всё, что нужно сделать, это залезть в ракету и нажать рычаг "Пуск".
So, I just press that? Значит, я могу просто нажать это?
Tick the outstanding operation and press "Pay". Поставить "галочку" напротив неоплаченной операции по регистрации домена и нажать "Оплаить".
mark the option "I agree to No Spam Policy" and press "Pay". На следующей странице необходимо поставить галочку напротив опции "Я согласен с ПОЛИТИКОЙ ОТКАЗА ОТ СПАМА" и нажать "На кассу".
Больше примеров...
Средства массовой информации (примеров 315)
President Gbagbo asked everyone, and in particular the press and other media, to refrain from statements that could incite to intolerance and hatred. Президент Гбагбо призвал всех, и в частности органы печати и средства массовой информации, воздерживаться от любых шагов, которые могут разжигать нетерпимость и ненависть.
The basic purpose of the Council missions is to contribute to the work of the Council, and it is the delegation that ensure the quality of the Council's work, not the press. Главная цель миссий Совета состоит в том, чтобы вносить вклад в работу Совета, и именно члены делегации обеспечивают качество работы Совета, а не средства массовой информации.
Ghana noted that traditional means of information, such as the press, radio and television, would remain for a long time the primary media for many countries, and that the use of such means should under no circumstances be reduced. Гана обращает внимание на то, что традиционные средства массовой информации, такие, как печатные материалы, радио и телевидение, еще долгое время останутся главными средствами для целого ряда стран, в связи с чем их использование ни в коем случае нельзя сокращать.
Media around the world also made extensive use of photo images disseminated by the United Nations and the Associated Press, which were shot by a United Nations photographer dispatched by the Department from Liberia to Sierra Leone to cover the departing troops. Кроме того, средства массовой информации всех стран мира широко использовали фотографии, распространенные Организацией Объединенных Наций и агентством «Ассошиэйтед пресс», которые были сделаны одним из фотографов Организации Объединенных Наций, направленным Департаментом из Либерии в Сьерра-Леоне для освещения вывода войск.
Under the Press and other Media Act, the media use Turkmen, Russian and other languages. В соответствии с Законом Туркменистана "О печати и других средствах массовой информации в Туркменистане" средства массовой информации в Туркменистане осуществляют свою деятельность на государственном, русском и других языках.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 136)
However, he would not press the point. Однако он не будет на этом настаивать.
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe's social-welfare systems. Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
Such discrimination against Pakistan was all the more unjustified because our preference, at every step of India's push towards proliferation, was to press for political solutions and mutual restraint. Такая дискриминация против Пакистана была тем более необоснованной, что с каждым шагом Индии по пути распространения мы предпочитали настаивать на политических решениях и взаимной сдержанности.
To this end we continue to press for negotiations to start, without preconditions on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament. В этих целях мы продолжаем настаивать на начале переговоров без каких-либо предварительных условий по договору о запрещении производства расщепляющегося материала на Конференции по разоружению.
Russia must continue to press for an Alliance of Europe - a new framework for economic and diplomatic relations among the EU, Russia, and the rest of Greater Europe - which could offer a way out of Europe's systemic crisis. Россия должна настаивать на создании Европейского альянса - новой основы для экономических и дипломатических отношений между ЕС, Россией и остальной Большой Европой - который мог бы предложить вариант выхода из системного кризиса Европы.
Больше примеров...
Добиваться (примеров 171)
Lastly, she joined with previous speakers in urging the women of the former Yugoslavia to press their Governments to make peace. Наконец, она присоединяется к предыдущим ораторам, призвавшим женщин бывшей Югославии добиваться от своих правительств заключения мира.
It is thus essential that the international community continue to press those authorities to address that failure. Поэтому очень важно, чтобы международное сообщество продолжало добиваться от этих органов управления устранения упомянутых выше недостатков.
MINUSTAH continues to press the Government of Haiti to set up a technical border commission and has been engaging Parliament to pass the new customs code. МООНСГ продолжает добиваться того, чтобы правительство Гаити создало техническую пограничную комиссию, и работает с парламентом в целях принятия нового таможенного кодекса.
Reaffirm the Security Council's concern about LRA and press for urgent action by the Sudanese authorities to arrest those subject to arrest warrants issued by the International Criminal Court. вновь подтвердить озабоченность Совета Безопасности по поводу действий ЛРА и добиваться принятия суданскими властями неотложных мер для ареста тех, на кого Международным уголовным судом были выданы ордера на арест.
It is the responsibility of the Government of Guatemala to press ahead with the implementation of the peace agreements, even in the light of tight resources, limited time and political obstacles. Правительство Гватемалы должно активно добиваться осуществления Мирных соглашений, несмотря на ограниченность ресурсов, сжатость сроков и политические препятствия.
Больше примеров...
Журналистов (примеров 641)
He also said that the UNESCO General Conference had proposed the organization of a press seminar in Europe in 1997. Он добавил, что Генеральная конференция ЮНЕСКО выступила с инициативой проведения в Европе в 1997 году семинара для журналистов.
200 journalists trained, including heads of news agencies, on ethics, deontology and the promotion of freedom of the press Организация для 200 журналистов, включая глав информационных агентств, подготовки по вопросам этики, деонтологии и поощрения свободы печати
The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown from 31 October to 3 November 2000. Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне с 31 октября по 3 ноября 2000 года.
Refer the press to me. Направляй журналистов ко мне.
While it is true that there is no institutionalized censorship, there is considerable de facto pressure on journalists, particularly on radio journalists, since the press and television barely reach the vast majority of people because of illiteracy and poverty. Хотя никакого государственного департамента цензуры не существует, на журналистов фактически оказывается мощное давление, особенно на тех, кто работает на радио, так как, учитывая неграмотность и нищету, до огромного большинства населения доходит мало информации, сообщаемой прессой и телевидением.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 58)
I must have hit a few buttons I wasn't supposed to press. Должно быть я нажал на пару кнопок, на которые нажимать не собирался.
When you're feeding, You want to press in like this, make your hand in a "c". Во время кормления... нужно нажимать вот так, сделав пальцы колечком.
In-house engineer Nick Robbins said Shields made it clear from the outset that he (Robbins) "was just there to press the buttons." По словам звукоинженера Ника Роббинса, Шилдс сразу же заявил ему, что он здесь «только для того, чтобы нажимать на кнопки».
You know where to press? Ты знаешь, какую нажимать?
Press here, right? Нажимать здесь, да?
Больше примеров...
Станок (примеров 59)
You and your boys at Langley want your own private printing press. Вам с ребятами из Лэнгли нужен свой собственный печатный станок.
The last big innovation in education was the printing press and the textbooks. Последним большим новшеством в образовании были книгопечатный станок и учебники.
It got us the first printing press. Благодаря ей появился первый печатный станок.
Travelling faster and communicating better were the aspirations behind many of the greatest human inventions: the wheel, paper, the printing press, the steam engine, the telephone, the airplane, the Internet. Многие величайшие изобретения человечества - колесо, бумага, печатный станок, паровой двигатель, телефон, самолет, Интернет - стали результатом стремления людей двигаться быстрее и активнее общаться друг с другом.
Foreseeing the future of heat-set web offset technology, Dogan Ofset installed the first heat-set offset web press in 1976. Предвидя, что технология будущего есть рулонный офсет термостабилизации, компания «Доган Офсет» установил свой первый станок рулонного офсета термостабилизации еще в 1976 году.
Больше примеров...
Журналисты (примеров 206)
You have the press in your dressing room in a few hours. Через пару часов у тебя в гримёрке будут журналисты.
Freedom of expression and opinion and freedom of the press are perfectly protected through the Constitution and no restrictions or threats are facing journalists. Свобода слова и выражения мнений и свобода прессы в полном объеме защищены положениями Конституции, при этом журналисты не сталкиваются с какими-либо ограничениями или угрозами.
Therefore, the Romanian journalists have advocated, for a long time, against the offences of insult and libel as infringements upon the liberty of the press. Поэтому румынские журналисты в течение долгого времени боролись за отмену правонарушений в форме оскорбления и клеветы, считая их посягательством на свободу печати.
Journalists applying in person for accreditation to the Conference should complete an application form and present two photo IDs (passport, official national press pass, driver's licence, work ID, etc.). Журналисты, лично подающие заявки на аккредитацию на Конференции, должны заполнить бланк заявки и предъявить два удостоверения личности с фотографиями (паспорт, официальное национальное удостоверение личности работника средств информации, водительское удостоверение, рабочее удостоверение и т.д.).
What were the press doing there? Что там делали журналисты?
Больше примеров...
Давление (примеров 110)
Our constituencies continue to press us: Where is the understanding of our plight? Наши избиратели продолжают оказывать на нас давление: где же понимание нашей тяжкой участи?
The Commission continued to press the factions to comply with article XIX of the Lomé Peace Agreement which requires them to disclose the number and location of their combatants. Комиссия продолжала оказывать давление на группировки с целью заставить их соблюдать статью XIX Ломейского соглашения о мире, которая требует от них сообщать о численности и местах нахождения их комбатантов.
We must also be willing to press hard to ensure that Indonesia's leaders act on the Commission's recommendations, that they are not only aware of their failings but also working to correct them. Мы должны также быть готовы оказать сильное давление для обеспечения того, чтобы индонезийские лидеры действовали в соответствии с рекомендациями Комиссии, чтобы они не только осознали свои грубейшие ошибки, но и работали над тем, чтобы их исправить.
Second, as the working capital of the buying offices becomes stretched or exhausted, pressure might be placed on the Government to press for a special exemption from the Process to export the stock and relieve the pressure. Во-вторых, по мере сокращения или истощения оборотных средств скупочных контор на правительство могло бы оказываться давление в целях установления специального изъятия из Процесса, с тем чтобы получить возможность экспортировать запасы и ослабить остроту существующего положения.
Unlike other leaders, Lula can press the US over its hypocritical and protectionist agricultural policies, thus testing President Bush's commitment to freeing trade in agriculture. В отличии от других руководителей, Лула может оказывать давление на Соединенные Штаты из-за их неискренней и протекционистской сельскохозяйственнной политики, тем самым, проверяя обязательство президента Буша сделать свободной торговлю в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Давить (примеров 51)
And if I were you, I wouldn't press him. И, будь я на твоем месте, я не стала бы давить на него.
As Kenya prepares to leave the Security Council at the end of this year, the weight of these imbalances continues to press on our collective conscience. Сейчас, когда Кения готовится покинуть Совет Безопасности в конце этого года, бремя существующего дисбаланса продолжает давить на нашу коллективную совесть.
You knew that they were lying, and yet you didn't press, but what I don't know... Знали, что они лгут, но не стали давить.
You invested 50 billion... and OK, granted, that buys you some influence with my bank, but what I'm saying is, if you were to press that case, we'd get very jittery. Вы вложили 50 миллиардов и ок, допустим, что вы этим покупаете некоторое влияние на мой банк, но я хочу сказать, что если вы будете давить на это обстоятельство, то мы сделаемся весьма неспокойными.
Can we put her in a reverse trendelenburg, have one of the nurses press her abdomen since she can't push? Можно переместить ее в обратное положение Тренделенбурга нужна медсестра, которая будет давить на ее живот, поскольку она не может тужиться
Больше примеров...
Нажать на (примеров 100)
She should hold it like this and press the button. Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку.
First, we have to provide the fuel; second, press the accelerator pedal; third, steer the car. Во-первых, нужно заправить машину; во-вторых, нажать на педаль газа; в-третьих, переключить коробку передач.
In order to change cards you need to choose them, to click on the chosen cards and to press "Change". Для того чтобы заменить карты, необходимо их выбрать, щелкнув по ним мышкой, а затем нажать на кнопку "Change".
In the main menu: press the button Start and select from the pop-up menu the command AKVIS -> ArtWork. Через главное меню: нажать на кнопку Пуск (Start) и, передвигаясь по системе открывающихся меню, мышью выбрать пункт AKVIS - ArtWork.
Press the right button on the control panel to open the needed drawer and it will automatically open after a temporary delay, blocks as soon as the drawer closes. Для того чтобы открыть нужный ящик, кассир должен нажать на соответствующую кнопку панели управления. По истечении установленной временной задержки ящик автоматически откроется, при закрытии автоматически заблокируется.
Больше примеров...
Надавить (примеров 24)
But we can press him on that to get him to cooperate. Но на него мы можем надавить, чтобы склонить к сотрудничеству.
Martin, I need to press on your stomach, okay? Мартин, мне нужно надавить тебе на живот, ладно?
Use your jacket to press down Используй свой пиджак, что надавить
I assume the FBI are running the moles, so I need to press Martha hard. Предполагаю, что ФБР руководит кротом, поэтому мне нужно посильнее надавить на Марту.
As Belarusian Prosecutor's office does not have instruments of pressure on Russian press, they decided to bully me, using the article in the BDG published a year and a half ago. Поскольку у белорусских прокуроров нет рычагов воздействия на российскую прессу, они решили надавить на меня, используя статью в «БДГ» полуторогодовой давности.
Больше примеров...
Жать (примеров 10)
You got a flash, all you do is press a button. У тебя камера, вспышка, все, что нужно - жать на кнопку.
! Owen, you said press one! Оуэн, ты же сказал жать один!
Wouldn't it be even better to build another machine that could press its button faster than any human possibly could? А, может, еще лучше сделать другую машину которая сможет жать на клавишу быстрее любого человека?
I can't press the "fire" button and jump at the same time! Я не могу жать на "огонь" и прыгать одновременно.
If a delegation is present in the Hall and does not wish to press the button, it means that that delegation does not want its presence to be acknowledged. Если та или иная делегация присутствует в зале и не желает жать на кнопку, это означает, что такая делегация не желает признания ее присутствия.
Больше примеров...
Прижимать (примеров 4)
He can press her up against that window as much as he wants. Он может прижимать её к окну столько, сколько захочет.
The whole way there, she made me press on my front teeth with a popsicle stick, as if I could somehow fix my overbite before we got there. Все это время я должна была прижимать к зубам палочку от мороженого, как будто это могло исправить мой неправильный прикус.
And if you press start? А если прижимать начнут?
If you press a keycard against your mobile phone for long enough, it corrupts the magnetic strip. Если некоторое время прижимать карту к мобильному телефону, она размагнитится.
Больше примеров...
Печатный станок (примеров 46)
The Hudson's Bay Company, which had a monopoly on foreign commerce in western Canada, refused to import a press for him, believing that native literacy was something to be discouraged. Компания Гудзонова Залива, имевшая монополию на внешнюю торговлю в западной Канаде, отказалась импортировать для него печатный станок, полагая, что не следует поощрять грамотность среди туземцев.
It got us the first printing press. Благодаря ей появился первый печатный станок.
In 1833, the Armenians established the city's first printing press, and opened a theological seminary in 1843. В 1833 году армяне установили первый в городе печатный станок, а в 1857 году открыли теологическую семинарию.
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. Печатный станок способствовал быстрому обмену информацией, которая охотно предоставлялась большому числу людей и которую невозможно было контролировать или подвергнуть цензуре, хотя некоторые институты и старались установить такой контроль.
I have a printing press. У меня печатный станок.
Больше примеров...
Придавить (примеров 2)
We shall just have to cancel it and press on with our ambitions. Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
Add the potatoes, spread them out and press them down slightly. Добавить картофель, равномерно распределить по сковороде и слегка придавить.
Больше примеров...
Нажимать на (примеров 14)
But I only know to press the trigger. Но я знаю только, как нажимать на спусковой крючок.
More people should be given an opportunity to press the button of globalization. И право нажимать на кнопку глобализации должно быть предоставлено большему числу людей.
Chef Asher's got me making them all day long, 'cause four years of culinary school totally qualifies me to throw rotten fruit in a blender and press "on." Шеф Ашер поручил мне делать их весь день, потому что четыре года кулинарной школы, позволяют мне бросать сгнившие фрукты в блендер и нажимать на "старт".
What she was looking for was the brain activity in each group as they tried not to press the button in response to the up arrow. то, что она видела- было активностью мозга в каждой группе когда они старались не нажимать на стрелку указывающую вверх.
I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator. Я призываю всех поддерживать заданную скорость и при этом все же иногда сильнее нажимать на газ.
Больше примеров...
Настоятельно требовать (примеров 1)
Больше примеров...
Журналистский корпус (примеров 2)
I put in a request to be assigned to the Washington press corps. Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус.
The paper clarified that the international press corps quickly made hash of all but the last of these assertions. В статье отмечается, что международный журналистский корпус быстро доказал несостоятельность всех этих утверждений, за исключением последнего.
Больше примеров...
Press (примеров 595)
The documents from that archive were published by the Yale University Press in 2005. Документы из этого архива были опубликованы в 2005 году издательством Yale University Press.
He then bought the title and established an independent Cell Press in 1986. Затем в 1986 году он выкупил название и основал независимую компанию Cell Press.
Washington: AEI Press, 1998 pp. 28 "Feeding the Poor". Washington: AEI Press, 1998. pp. 36 Вводим талоны на питание (неопр.).
A number of publications, including NME, Melody Maker, Alternative Press, Spin, Pitchfork, Time, Metro Weekly and Slant Magazine placed OK Computer prominently in lists of best albums of the 1990s or of all time. Многие профильные издания, включая NME, Melody Maker, Alternative Press, Classic Rock, Spin, Pitchfork, Time, Metro Weekly (англ.)русск. и Slant, отметили его в числе лучших альбомов всех времён либо записей, сделанных в 1990-е годы.
Frank Iero recently said in an interview with Alternative Press, the Secret Service paid him a visit regarding his song "I Am Going to Kill the President of the United States of America." Не так давно, Айеро заявил в интервью с Alternative Press, что, в связи с написанной им песней «I Am Going to Kill the President of the United States of America», его посетила Секретная служба США.
Больше примеров...
Сми (примеров 468)
Such a meeting would serve to generate press interest from the beginning of the session, and it posed no problem as the questions were public and States parties even had the opportunity to respond to the questions in advance. Такие встречи помогали бы вызвать в СМИ интерес с самого начала проведения сессии и не были бы сопряжены с какими-либо проблемами, поскольку вопросы предаются гласности и государства-участники имеют возможность заранее подготовиться к вопросам.
The events of the Forum were covered by more than 200 journalists from the world's leading media, as well as the Children's International Press Center, which included young journalists from the participating countries. События Форума освещали более 200 журналистов ведущих СМИ мира, а также Детский международный пресс-центр, в который вошли юные журналисты из стран-участниц программы.
The traditional approach to work also found its reflection in staff-wanted advertisements carried by the press. Традиционный подход к выбору профессий также находит отражение в рекламных сообщениях о вакансиях, публикуемых в СМИ.
Only those media representatives who have been accredited and got accreditation badges will have access to the International Press Center. Доступ в Международный пресс-центр разрешён только представителям СМИ, прошедшим аккредитацию и получившим аккредитационные баджи.
All anniversary events were reported as news items for the UNCTAD website and several media outlets ran coverage, including the Inter Press Service news agency, the All Africa news service, the Gulf Times, Le Temps and the South - North Development Monitor. Все юбилейные мероприятия отражались в новостном разделе веб-сайта ЮНКТАД и освещались рядом СМИ, в том числе информационным агентством "Интер пресс сервис", службой новостей "Вся Африка", газетами "Галф таймс" и "Тан" и в издании "Саус-Норс девелопмент монитор".
Больше примеров...