| You're the so-called free press! | Вы - так называемая свободная пресса. |
| The press has chosen to take a very unfavorable view of what we tried to do. | Пресса представила нас в весьма неприглядном свете... за то, что мы пытались сделать как лучше. |
| A free press, sir, like a free life, is always in danger. | Свободная пресса, сэр, как и свободная жизнь, всегда опасна. |
| An honest, fearless press... is the public's first protection against gangsterism, | Честная, бесстрашная пресса... первая защищает общество от бандитизма, |
| If I didn't do my job, the press would define you, leaving you with zero political capital. | И если я не буду выполнять свою работу, пресса будет представлять вас как обладателя нулевого политического уровня. |
| 'I see that you're quoted in the press as saying' that an American life is more valuable than a British one. | Я вижу, пресса цитирует ваши слова о том, что жизнь американца ценнее британца. |
| Mrs. Lamoureux, the press reports say that the boat crashed into the city-owned buoy outside the marina. | Миссис Ламуро, пресса говорит, что лодка врезалась в буй, за пределами пристани. |
| And my fear is that the President will be tried by the press. | И я боюсь, что Президента будет судить пресса |
| And based on the vicious nature of his crimes, The press has named him the prince of darkness. | И основываясь на жестокой природе его преступлений, пресса окрестила его принцем тьмы. |
| If we finesse it, the press might not even pick up on it. | Если бы мы схитрили, пресса могла бы и не подхватить эту тему. |
| If the press sees me, they'll only want to talk to me, and you're the hero this time. | Если пресса увидит меня, то они захотят поговорить со мной, но герой в этот раз ты. |
| It all depends on whether it gets picked up by the mainstream press. | Зависит от того, подхватит ли это основная пресса. |
| The press wanted to know if she'd be fired if she didn't. | Пресса хотела знать, будет ли она уволена, если не извинится. |
| You guys are stuck in the mud around here and none of it is the press' fault. | Вы здесь отстали от жизни, ребята, и пресса в этом совсем не виновата. |
| Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights: free speech, free press, equality of citizens. | Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: право голоса, свободная пресса и равенство граждан. |
| I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided - | Я имею ввиду, что пресса в Кот-д'Ивуаре была противоречива. |
| On a higher plane, the press is a service industry, and the service it provides is awareness. | На более высоком уровне, пресса - это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет - осведомлённость. |
| You get good press, I'll give you that. | Пресса на твоей стороне, с этим не поспоришь. |
| We got to be at the park at 5:00 for that press thing. | Надо быть в парке в 17:00, там будет пресса. |
| And we'll do our best to keep your name out of the press. | Мы сделаем все возможное, чтобы пресса об этом не узнала. |
| I don't have to tell you how much trouble and pain this nonsense could cause if the press gets wind of it. | Вам не надо объяснять сколько неприятностей принесет эта чушь если пресса про нее разнюхает. |
| You want the press to decide? | Ты хочешь, чтобы решала пресса? |
| And why would the press come to me? | И почему же пресса придет ко мне? |
| Well, while the press reports this mansion as an enormously valuable doghouse, your aunt's eccentric sense of design has had a negative impact on value. | Ну, хоть пресса и описывает этот особняк как бесценную собачью конуру, эксцентричное чувство стиля вашей тети создало негативное влияние на стоимость. |
| The press claims that you intentionally cried in order to divert attention away from the fact that we had to bus people into the fundraiser. | Пресса утверждает, что вы намеренно заплакали дабы отвлечь внимание от того факта что нам пришлось заталкивать людей на сбор средств. |