The press is a powerful influence for good and evil. |
Пресса представляет собой мощный инструмент как положительного, так и отрицательного влияния. |
The strongest pressure is directed at the daily papers and more particularly on the political press which has wide-ranging influence. |
Наибольшее давление испытывают ежедневные газеты, и прежде всего политическая пресса, обладающая широким влиянием на население. |
The press in the Central African Republic has few resources and remains weak. |
Пресса в Центральноафриканской Республике не имеет достаточных ресурсов и по-прежнему не играет существенной роли. |
The local press reported that the weaponry belonged to the Aidid administration. |
Местная пресса сообщила, что оружие принадлежало администрации Айдида. |
The press played an extremely important role in that regard. |
В этом вопросе пресса играет очень важную роль. |
There were some 54,000 associations and non-governmental organizations, and a dynamic and independent press. |
Имеется около 54000 ассоциаций и неправительственных организаций, а также действует динамичная и независимая пресса. |
The Nigerian press remains one of the most vibrant and free presses anywhere in the world. |
Нигерийская пресса является одной из самых активных и свободных в мире. |
The international press considered the Committee's work too legalistic and technical and not conducive to extensive coverage. |
Международная пресса считает, что деятельность Комитета имеет слишком юридический и технический характер, что не способствует ее широкому освещению. |
One area of concern for civil society nowadays is the press and new media. |
Одна из сфер обеспокоенности гражданского общества - это пресса и новые средства массовой информации. |
That is why the press as a whole, and journalists in particular, are so frequently targeted by the authorities. |
Поэтому пресса в общем и журналисты в частности так часто становятся мишенью для властей. |
However, it was entirely acceptable, in the interest of greater transparency, for the press and delegations to receive information simultaneously. |
Однако в интересах большей транспарентности в целом приемлемо, чтобы пресса и делегации получали информацию одновременно. |
The press in Peru thus enjoyed complete freedom, which was in fact guaranteed by the Constitution and the relevant legislation. |
Таким образом, перуанская пресса пользуется полной свободой, которая фактически гарантируется Конституцией и соответствующими законодательными актами. |
Nor had there been any instances of press censorship, as far as he was aware. |
Кроме того пресса, согласно имеющимся у него сведениям, не подвергается цензуре. |
The Law establishes that the press and other media shall be free and not subject to censorship. |
Законом установлено, что пресса и другие средства массовой информации свободны и не подвергаются цензуре. |
The press conveys all sorts of ideas without any censorship whatsoever. |
Пресса выражает самые различные идеи без какой-либо цензуры. |
The press is generally acknowledged to be free and vigorous. |
В целом признается, что пресса является свободной и решительно настроенной. |
There is an active press that has contributed to exposing and highlighting human rights abuses. |
Пресса принимает активное участие в выявлении и освещении нарушений прав человека. |
He could state with certainty that the press was completely free. |
Г-н Чинамаза может заявить, что пресса абсолютно свободна. |
There is no national newspaper as such, the press being essentially cantonal or regional. |
Национального печатного органа в стране не существует, поскольку пресса является исключительно кантональной или региональной. |
The independent press, within the limits imposed on it, disseminated ideas of freedom, and human rights organizations taught the value of dignity. |
Независимая пресса в установленных для нее пределах распространяла идеи свободы, а правозащитные организации разъясняли ценность человеческого достоинства. |
A strong and independent press serves an important role in this regard. |
Важную роль в этом отношении играет сильная и независимая пресса. |
The report also mentioned that the private press was working against a background of increasing disorder. |
В докладе также упоминается, что частная пресса работает на фоне усиливающихся беспорядков. |
Moreover, the Legion of Good Will's radio, television and press systems are constantly emphasizing the principles expressed in this statement. |
Кроме того, принадлежащие Легиону доброй воли системы радио- и телевещания и пресса постоянно пропагандируют изложенные в настоящем заявлении принципы. |
The Nigerian press enjoys unfettered freedom, and numerous privately-owned radio and television stations and newspapers. |
Нигерийская пресса пользуется неограниченной свободой, в стране существуют многочисленные частные радио- и телеканалы и газеты. |
The national, regional and local press concentrates on publicizing measures to prevent juvenile crime and child neglect. |
Центральная, региональная и местная пресса акцентирует внимание на освещении мероприятий, направленных на предотвращение правонарушений и безнадзорности среди несовершеннолетних. |