The press ensures the accountability and transparency necessary for public trust in government. |
Пресса обеспечивает подотчетность и гласность, необходимые для формирования доверия общественности к функционированию его правительства. |
In the Russian Fedeation, an important component of the corporate governance framework has been the press. |
В Российской Федерации важным элементом системы корпоративного управления является пресса. |
Stock exchanges are introducing more listing requirements and an active business press digs for stories. |
Фондовые биржи вводят все новые требования для получения котировки, а деловая пресса проводит активную работу по нахождению интересных материалов для публикаций. |
As a result, the Togolese press was one of the most flourishing and active. |
Благодаря этому тоголезская пресса стала одной из самых процветающих и деятельных. |
Unfortunately, however, the Chilean press had published the inaccuracies in at least one case. |
Однако, к сожалению, чилийская пресса, по крайней мере в одном случае, опубликовала неточности. |
At the same time, the U.S. Congress, advocacy groups, and the press have directed considerable attention to these issues. |
В то же самое время Конгресс США, группы поддержки и пресса уделяют значительное внимание этим вопросам. |
There is a vibrant press and freedom for the media to express opinions. |
Активно работает пресса, и соблюдается принцип свободы выражения прессы. |
The Panel notes that the travel ban and assets freeze sanctions have received considerable press attention in Liberia. |
Группа отмечает, что в Либерии пресса уделяет значительное внимание санкциям, касающимся запрета на поездки и замораживания активов. |
While Burundi enjoys a relatively free press, the media operate in an environment that is occasionally challenging. |
Хотя в Бурунди пресса обладает относительной свободой, средства массовой информации время от времени сталкиваются с трудностями. |
The press also published interviews, opinion articles, reports and announcements. |
Пресса со своей стороны публиковала интервью, авторские материалы, репортажи и объявления. |
Pore water collected from sediments during the 2008 cruise was extracted from a specifically designed pore water press and stored for analysis. |
Поровая вода, полученная из отложений во время экспедиции в 2008 году, была извлечена с помощью специально спроектированного для этого пресса и сохранена для анализа. |
The press exercises its freedom without censorship or constraint, as do political parties, unions and civil society institutions. |
Пресса будет свободной, без цензуры или ограничений, как и политические партии, союзы и институты гражданского общества. |
Around 3,000 of these took the form of appearances in the media (press, radio and television). |
Из них около З тысяч составляют выступления в средствах массовой информации (пресса, радио, телевидение). |
The Sudan had communication media and press, though there was only one State television channel. |
В Судане действуют средства массовой информации и пресса, хотя он и располагает лишь одним государственным телеканалом. |
There was total freedom of the press in Antigua and Barbuda and all the population were fully informed of their rights. |
Пресса пользуется полной свободой в Антигуа и Барбуде, и всех население получает всю информацию о своих правах. |
The press focused on the rebuilding of the Ivorian airforce, defence expenditure and natural resources. |
Пресса уделяла большое внимание восстановлению ивуарийских военно-воздушных сил, расходам на оборону и природным ресурсам. |
The munition can then be easily shattered using simple mechanical shear or press techniques. |
Затем боеприпасы можно легко разрушать с помощью механических ножниц или пресса. |
The international press is sold freely in Djibouti and has never been subject to confiscation. |
Международная пресса имеется в Джибути в свободной продаже, из которой никогда не изымался ни один выпуск. |
Regional press and TV channels are also playing their due role in promoting religious harmony and tolerance. |
Пресса и телеканалы в регионах также играют важную роль в деле укрепления межконфессионального согласия и толерантности в обществе. |
On 16 October there were reports in the national and international press of serious dissension within the FDD. |
16 октября национальная и международная пресса сообщила о серьезных разногласиях внутри повстанческого движения СЗД. |
Its press was neither monitored nor censored. |
Его пресса не контролируется и не подвергается цензуре. |
The latter further indicated that the independent press is banned and the government controls the main media outlets. |
Последняя организация также отметила, что независимая пресса находится под запретом и что правительство контролирует основные средства массовой информации. |
The Bahamas enjoys a free and independent press. |
Пресса Багамских Островов является свободной и независимой. |
The press was also a useful means of dissemination. |
Пресса также представляет собой хороший механизм распространения Пакта. |
He noted that foreign press was basically unavailable and its importation firmly hindered by the authorities. |
Он отмечал, что зарубежная пресса практически отсутствует, и ее ввозу решительно препятствуют власти. |