But I only know to press the trigger. |
Но я знаю только, как нажимать на спусковой крючок. |
I don't know what to press. |
Я не знаю, куда нажимать. |
But I still have to press the button. |
Но я все еще должен нажимать кнопку. |
I don't know what to press there... |
Я не знаю, что там нажимать... |
Don't you ever press his call button again. |
Не вздумай ещё раз нажимать его кнопку. |
She makes me press my thumb 'cause a reflexologist told her so. |
Она заставляет меня нажимать пальцем, потому что ей так сказал рефлексотерапевт. |
You can... confidently, definitely, surely absolutely shamelessly press this button again and again. |
Вы можете спокойно, уверенно, без сомнений абсолютно бесстыдно нажимать эту кнопку снова и снова. |
In The Simpsons episode "King-Size Homer", Homer used one to repeatedly press a key on a computer keyboard. |
В мультсериале «Симпсоны» в эпизоде King-Size Homer, Гомер использовал пьющую птичку, чтобы многократно нажимать клавишу на клавиатуре компьютера. |
If the tone mode is set in ATS automatically, don't press a « ». |
Если в АТС тоновый режим установлен автоматически - нажимать « » не нужно. |
I'm supposed to press it every time I'm uncomfortable. |
Я должен нажимать это каждый раз, когда чувствую дискомфорт. |
You don't just press the big button. |
Нельзя нажимать на эту большую кнопку. |
What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. |
Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок. |
I must have hit a few buttons I wasn't supposed to press. |
Должно быть я нажал на пару кнопок, на которые нажимать не собирался. |
We would like to disassociate ourselves from the whole process and we are not going to press any button. |
Мы хотели бы отказаться от этого процесса в целом и не станем нажимать ни на какую кнопку. |
More people should be given an opportunity to press the button of globalization. |
И право нажимать на кнопку глобализации должно быть предоставлено большему числу людей. |
Shooter would have to press his trigger against the window to get a good look down 25th. |
Стрелок должен будет нажимать курок, прислонившись к окну, чтобы взять хороший обзор с 25-го этажа. |
Don't make me press this button. |
Не заставляй меня нажимать эту кнопку. |
Creative director Gregoire Spillmann argued that existing dance games were merely instructing players to press buttons with their feet, rather than actually dance. |
Креативный директор Грегуар Спиллманн утверждал, что танцевальные игры просто инструктируют игроков нажимать кнопки ногами, а не танцевать. |
Once the protection is activated, Windows requires the user to press Ctrl+Alt+Delete each time before logging on or unlocking the computer. |
Когда защита включена, Windows требует пользователя нажимать Ctrl+Alt+Delete каждый раз перед входом в систему или разблокировкой компьютера. |
Still press here, do I? |
А нажимать по-прежнему на эту кнопочку? |
When you're feeding, You want to press in like this, make your hand in a "c". |
Во время кормления... нужно нажимать вот так, сделав пальцы колечком. |
His head is down, and he's starting to press. |
Мне сообщают, что он наклонил голову и начинает нажимать. |
Who plays video games to listen to a bunch of characters talk and press the X button? |
Кто играет в видео игры, чтобы слушать море болтовни персонажей и нажимать на Х? |
Truth of the matter is you can play the piano without a cochlear implant, because all you have to do is press the keys at the right time. |
Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время. |
And then occasionally there will be an arrow pointing upwards, and he is asked not to press the button. |
и иногда появляется стрелка указывающая вверх и указание не нажимать кнопку. |