| In the Dahuk governorate, distribution is dependent upon power generation in the centre and south. | Электроснабжение мухафазы Дахук зависит от производства электроэнергии в центральном и южном районах. |
| A larger allocation is required to meet the most immediate needs of power generation. | Необходим более значительный объем ресурсов для решения самых острых проблем производства электроэнергии. |
| Thus the efficiency of the power production could be raised from about 25% to more than 40% average. | Таким образом эффективность производства электроэнергии удалось повысить в среднем с приблизительно 25% до более чем 40%. |
| The phenomena of payment crises between the coal producers and power generators has had a devastating impact on the financial performance of companies. | Такое явление, как кризис неплатежей между производителями угля и электроэнергии, оказывает самое негативное влияние на финансовые результаты деятельности компаний. |
| Coupled with its relative abundant availability, natural gas was therefore extensively used for power generation for some time. | Поэтому, учитывая его относительно большие запасы, природный газ в широких масштабах использовался в течение многих лет для производства электроэнергии. |
| Hence, the gas share of the power generating sector is bound to rise over the coming years. | Следовательно, доля газа в производстве электроэнергии в предстоящие годы неизбежно будет расти. |
| Natural gas will increase its share in power generation during the next 30 to 50 years. | В течение ближайших 30-50 лет доля природного газа для производства электроэнергии увеличится. |
| Sellers of gas must realize that power generators are among the most price sensitive customers of all. | Продавцы газа должны понимать, что производители электроэнергии из всех категорий потребителей относятся к числу наиболее чувствительных к ценам. |
| They must satisfy the requirements of the developer, the power purchaser and the lenders which are financing the project. | Они должны удовлетворять потребностям разработчика, покупателя электроэнергии и кредиторов, финансирующих этот проект. |
| The terms of the power purchase agreement (PPA) represent the majority of the cash flows for the project company. | Условия соглашений о закупках электроэнергии (СЗЭ) охватывают большинство потоков наличности для проектной компании. |
| Such a structure emerges when some or all of the new generating facilities are built and operated by independent power producers. | Такая структура появляется в том случае, если несколько или все новые генерирующие мощности строятся или эксплуатируются независимыми производителями электроэнергии. |
| That governments should promote combined heat and power and district heating as well as small-scale energy supply and renewable energy. | Правительствам оказывать содействие развитию совместного производства тепла и электроэнергии и централизованного теплоснабжения, а также малой энергетики и использованию возобновляемых источников энергии. |
| That international cooperation on combined heat and power and district heating and cooling should be strengthened. | Укреплять международное сотрудничество в области совместного производства тепла и электроэнергии и централизованного теплоснабжения и охлаждения. |
| The electricity grid sustained damage, and the supply of power to several villages was disrupted. | Была повреждена сеть электроснабжения, подача электроэнергии в несколько деревень была временно прервана. |
| Combined heating and power is being promoted in a number of Parties. | В ряде Сторон активно внедряется комбинированное производство тепла и электроэнергии. |
| As a result of the industrial fuel shortages, most Gazans continue to experience intermittent power cuts. | В результате нехватки этого топлива жители Газы продолжают сталкиваться с перебоями в подаче электроэнергии. |
| Every evening at eight o'clock, the electrical power was shut down. | Каждый вечер в восемь часов прекращалась подача электроэнергии. |
| On the basis of the technical analysis, the maximum bulk amounts of power exchanges that can be reliably transferred will be identified. | На основе результатов указанного технического анализа будут рассчитаны максимальные объемы передачи электроэнергии с гарантированной надежностью. |
| A very small increase can be expected in the output of power stations which have received supplies. | Можно ожидать весьма незначительного увеличения выработки электроэнергии на электростанциях, получивших запасные части и оборудование. |
| More particularly, issues related to international power exchanges and electricity trade are important aspects of the new competitive mechanisms with open electricity markets. | В частности, вопросы, связанные с международными обменами мощностью и торговлей электроэнергией, являются важными аспектами новых конкурентных механизмов, действующих в условиях открытых рынков электроэнергии. |
| An increased volume of power transactions is anticipated in this regime. | Как ожидается, это приведет к росту объема сделок купли-продажи электроэнергии. |
| The power generation business will be performed by several separate companies based on thermo, hydro and nuclear installations respectively. | Производством электроэнергии будут заниматься несколько отдельных компаний, работающих на основе тепло-, гидро- и атомных электростанций. |
| For power generation, advanced technologies are gradually replacing conventional ones. | В области производства электроэнергии передовые технологии постепенно приходят на смену традиционным. |
| Since 31 October 2000 the installation of programme inputs has increased power generation by 72 megawatts. | С 31 октября 2000 года установка оборудования программы позволила увеличить производство электроэнергии на 72 мегаватта. |
| These problems were exacerbated by low coal production and the temporary absence of power imports from other countries in the region. | Эти проблемы усугубились также в результате снижения производства угля и временного прекращения импорта электроэнергии из других стран региона. |