Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Power - Электроэнергии"

Примеры: Power - Электроэнергии
While he was hospitalized there was an exchange of fire in the town between Government soldiers and OLF activists and the power was cut off. Когда он находился в больнице, в городе началась перестрелка между солдатами правительственной армии и сторонниками ФОО, и была прервана подача электроэнергии.
This indigenously-developed technology can enhance the installed power generation capacity to well over 300,000 megawatts, even with our modest uranium resources. Эта разработанная нашими ученым технология может увеличить возможности для производства электроэнергии до уровня свыше 300000 мегаватт даже при наших скромных запасах урана.
The electrical power to LPG-system components which also carry gas may not be conducted by a gas tube. 17.11.2 Подача электроэнергии к элементам оборудования системы СНГ, по которым проходит газ, через патрубок газопровода не допускается.
According to the Chief Minister, the problem of frequent power outages experienced in early 2000 was largely resolved. По заявлению главного министра, проблему частых перебоев с подачей электроэнергии, которая имела место в начале 2000 года, в основном удалось решить.
In 1998, according to Department of Commerce figures, power consumption in Guam was 1,601.6 million kilowatt hours. По данным министерства торговли, в 1998 году потребление электроэнергии на Гуаме составило 1601,6 млн. кВт/часов.
Description of some show case examples where heat and power providers successfully switched to woody biomass; а) подготовку материалов с примерами успешного перехода поставщиков тепла и электроэнергии на древесную биомассу;
The Pakistan Economic Survey 2009-10 estimates that load-shedding (power cuts) cost the national economy 2 per cent of GDP in the year surveyed. 2009-2010 годы»), сбрасывание нагрузки (отключение электроэнергии) за обзорный период обошлось национальной экономике в 2 процента ВВП.
Generators (20 additional standby generators maintained to ensure uninterrupted power supply as/when required) Генераторы (20 дополнительных запасных генераторов держатся в постоянной готовности для обеспечения при необходимости бесперебойной подачи электроэнергии)
Look, I need you to monitor police calls, utilities, traffic patterns, internet spikes, power disruptions... Послушай, я хочу, чтобы ты следил за звонками в полицию, коммунальными службами, схемами движения, скачками в интернете, сбоями электроэнергии...
Landlocked and transit developing countries should also consider implementing multi-sector infrastructure-sharing initiatives, for example, in roads, power and communications, so as to reduce financing requirements. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита также должны рассмотреть вопрос об осуществлении межсекторальных инициатив по совместному использованию инфраструктуры (например, с точки зрения дорог, электроэнергии и связи), дабы уменьшить потребности в финансировании.
Universal service obligations had been imposed on licensees to establish connections and supply power within a stipulated time, and a consumer grievance redress system had been introduced. На энергетические предприятия, получившие лицензии на подключение к сети и поставку электроэнергии в оговоренные сроки, было наложено обязательство гарантировать универсальное обслуживание, а для рассмотрения и урегулирования жалоб потребителей была создана специальная система.
The electricity bill can reach 450 ERN a month, even if power cuts are recurrent and can last for several hours daily. Счета за электричество могут достигать 450 накф в месяц даже при постоянных отключениях электроэнергии и наличии энергоснабжения лишь в течение нескольких часов в день.
The power supply has almost completely disappeared following the disabling of two of the remaining electrical relay stations in the blasts. Из-за того, что в результате взрывов были выведены из строя две остававшиеся невредимыми электростанции, почти полностью прекращена подача электроэнергии.
Another significant impact is the development, as a result of GEF projects, of power-purchase agreements for private power supply systems. Другим важным примером воздействий стала разработка, благодаря проектам ГЭФ, соглашений о закупках электроэнергии для частных энергопоставляющих систем.
Costs are particularly high for off-grid power generators using diesel fuel, which are frequently found in rural areas of developing countries. На большинстве электростанций обычного типа, работающих на ископаемых видах топлива, себестоимость электроэнергии составляет от 0,02 до 0,06 цента США за 1 кВт часов.
However, most conventional power stations that use fossil fuels produce base-load electricity at costs ranging from $0.02-0.06 kilowatt hour. На большинстве электростанций обычного типа, работающих на ископаемых видах топлива, себестоимость электроэнергии составляет от 0,02 до 0,06 цента США за 1 кВт часов.
The Kosovo-A power station is generating 290 MW, bringing the total to 530 MW. Электростанция "Косово-А" производит 290 МВт, так что совокупное производство электроэнергии составляет 530 МВт.
The Territory's growth has put a strain on the power supply and led to outages. Рост экономики территории опередил развитие системы энергоснабжения, в связи с чем приходится периодически прекращать подачу электроэнергии.
At the same time, purchasers put in their bids indicating how much power they are willing to buy at different prices. Одновременно покупатели электроэнергии направляют пулу свои заявки с указанием объемов закупок и цен, которые они готовы платить.
Complete calibration systems that contain a current source and a reference watt-hour meter are commonly used in the electrical power distribution industry and are therefore commercially available. На предприятиях, поставляющих электроэнергию, обычно используются комплектные калибровочные системы, включающие источник тока и эталонный счетчик электроэнергии, которые имеются в продаже.
Patients admitted to a hospital that was destroyed during the genocide that we have renovated along with four other clinics, complete with solar power generators, good lab technology. Пациентов принимают в госпитале, который был разрушен во время геноцида и отстроен заново наряду с другими 4 клиниками нашими силами, мы отремонтировали их полностью - с солнечными генераторами электроэнергии, хорошим лабораторным оборудованием.
Less than 2 per cent, attributable to power outages and difficulties in accessing remote locations Менее 2 процентов в связи с отключениями подачи электроэнергии и трудностями с обеспечением доступа к группам, находящимся в отдаленных районах
Poor food hygiene also contributed to children's ill-health as power cuts disabled refrigeration and cooking gas became scarce. Неудовлетворительное состояние здоровья детей также является следствием неадекватной гигиены питания в условиях, когда в результате отключения электроэнергии обесточиваются холодильники, а бытовой газ подается редко.
Bombardments of electricity plants and water bores also resulted in power cuts and water shortages, increasing food and health insecurity of children particularly. Результатом обстрела электростанций и артезианских колодцев стали сбои в подаче электроэнергии и нехватка воды, что привело к ухудшению положения в плане продовольственной и медицинской безопасности, особенно детей.
In some outlying areas, local residents are afforded up to six hours per day, although they experience sporadic power outages. В некоторых прилегающих районах местные жители могут пользоваться электроэнергией не больше шести часов в день и иногда сталкиваются с проблемой периодического отключения электроэнергии.