Session Seven: Case studies as the basis for developing pre-feasibility studies to attract foreign investment in power generation. |
Накопленный практический опыт как основа для разработки предварительных технико-экономических обоснований с целью привлечения иностранных инвестиций в производство электроэнергии |
For instance, while the economy shrunk, the cost of electrical power increased by well over 60 per cent in less than six years. |
Так, например, на фоне снижения экономической активности в течение шести лет стоимость электроэнергии увеличилась существенно более чем на 60 процентов. |
Daily power cuts of up to 12 hours negatively affect such essential services as water supply, sewage treatment and removal, and health facilities. |
Ежедневное отключение электроэнергии на длительное время, вплоть до 12 часов, негативно отражается на таких важных услугах, как водоснабжение, канализация и удаление сточных вод и здравоохранение. |
Pressure transmitter: A - Reliability, appropriate where no electrical power or hazardous conditions Thermal: |
П - надежность, возможность использования при отсутствии электроэнергии или в опасных условиях |
A - Repeatability, stability, accuracy, extreme environments, requires low power |
П - повторяемость, стабильность, точность, пригодность для работы в экстремальных условиях окружающей среды, требуют немного электроэнергии |
A - Accuracy, stability, requires low power |
П - точность, стабильность, требуют немного электроэнергии |
A - Accuracy, repeatability, reliability, field programmable, requires low power, no calibration |
П - точность, повторяемость, надежность, программируемость в полевых условиях, требуют немного электроэнергии, отсутствие калибровки |
"5.3. Location of the electrical power source" |
"5.3 Местонахождение источника электроэнергии." |
Since the current Government had come to office, a great deal had been invested in areas such as power generation, transportation and seaport development. |
Со времени начала работы нынешнего правительства было приложено много сил в таких областях как производство электроэнергии, раз-витие транспорта и морских портов. |
In June, a combination of unusually high temperatures, extended power cuts and a shortage in fuel supplies contributed to the violent civil unrest in Basra. |
В июне сочетание необычно высокой температуры, длительных отключений электроэнергии и нехватка топлива вызвали бурные гражданские волнения в Басре. |
More efficient devices for lighting and other applications require less energy and thus reduce the amount of power needed to support them. |
Более экономичные приборы освещения и другие виды оборудования потребляют меньше электроэнергии и, таким образом, уменьшают количество необходимого для них электричества. |
Only Albania has a significant amount of solar thermal power for heating, which accounts for 37% of the total heat generation. |
Существенный объем солнечной тепловой энергии для целей отопления, составляющий 37% от общего производства тепловой электроэнергии, вырабатывается только в Албании. |
The above-mentioned amendments on electricity stipulate that both entity electricity producers have an equal obligation as a public service to supply electrical power to the Brcko District. |
Упомянутые выше поправки в отношении электроэнергии предусматривают, что электроэнергетические предприятия обоих образований несут одинаковое обязательство - в порядке коммунальной услуги - снабжать электроэнергией округ Брчко. |
In order to foster power project investment, the Department of Energy of South Africa has restructured the energy sector in order to respond to the growing electricity needs. |
Для привлечения инвестиций в энергетику Министерство энергетики Южной Африки провело реструктуризацию энергетического сектора в целях удовлетворения растущих потребностей в электроэнергии. |
Parties pointed out the need to consider the different stages that different technologies for power generation, transmission and distribution are at in the technology life cycle. |
Стороны отметили необходимость рассмотреть вопрос, касающийся различных этапов технологического жизненного цикла разных технологий, применяемых для генерирования, передачи и распределения электроэнергии. |
Smaller-scale hydropower stations could produce the same amount of power with far less impact on water supply and the environment. |
Гидроэлектростанции меньшего размера могли бы производить такой же объем электроэнергии с гораздо меньшим воздействием на водные ресурсы и окружающую среду. |
9-2.16.3 The emergency source of power may be: |
9-2.16.3 Аварийным источником электроэнергии может быть: |
The insufficient amount of electrical power remains of concern, as the need to import electricity incurred a financial deficit. |
Предметом озабоченности по-прежнему является нехватка электроэнергии, поскольку вынужденная закупка электроэнергии за рубежом породила бюджетный дефицит. |
In 2005, the Government contracted Aggreko (United Kingdom) to install and operate a 50 MW temporary plant around Kampala under a three-year power purchase agreement (PPA) with UETCL. |
В 2005 году правительство заключило договор подряда с компанией "Аггреко" (Соединенное Королевство) на монтаж и эксплуатацию временной электростанции мощностью в 50 МВт в районе Кампалы на условиях трехлетнего соглашения о покупке электроэнергии (СПЭ) с УКТЭ. |
The electricity and natural gas markets are increasingly interconnected because of growing demand for natural gas as the preferred fuel for power generation. |
Рынки электроэнергии и природного газа становятся все более взаимосвязанными вследствие увеличения спроса на природный газ как топлива, которому отдают предпочтение для выработки электроэнергии. |
Efficiency gains are expected to include significant reductions in power and space requirements and a reduced need for specialized personnel in individual missions in the coming years. |
Предполагается, что повысить эффективность удастся, в частности, за счет значительного сокращения потребностей в электроэнергии и помещениях наряду с сокращением в предстоящие годы потребностей отдельных миссий в специализированном персонале. |
An almost equivalent amount has been allocated for a small number of large projects on solar thermal electricity, power production and fuel cells. |
Почти эквивалентная сумма была выделена для небольшого числа крупномасштабных проектов в области солнечной энергии, производства электроэнергии и топливных элементов. |
Greater use of urban-based solar and biomass technologies provides options to increase the efficiency and reliability of local electrical grids that supply power to residential and commercial locations. |
Более широкое применение технологий, связанных с солнечной энергией и биомассой в городах, создает возможности для повышения эффективности и надежности местных электросетей, используемых для подачи электроэнергии в жилые и промышленные районы. |
V. Cost ranges for heating and grid power using selected renewable energy technologies |
Расходы на получение тепла и электроэнергии с помощью технологий возобновляемых источников энергии |
Some countries such as Egypt and Pakistan are seeking to fill the electric-power capacity deficit by utilizing independent power producers in place of nationally owned companies. |
Некоторые страны, такие, как Египет и Пакистан, пытаются восполнить нехватку мощностей по производству электроэнергии путем замены национальных компаний независимыми производителями электроэнергии. |