In view of the frequency of power cuts, it is important to remedy this situation. |
С учетом частых отключений электроэнергии надо исправить такое положение. |
This study also reflects serious shortages of fuel, power supply and drinking water. |
Это исследование указывает также на серьезную нехватку топлива, электроэнергии и питьевой воды132. |
Projects include power generation plants as well as pipeline injection. |
Проекты включают выработку электроэнергии, а также закачку в трубопровод. |
The energy component of the project would concentrate on redeployment of appropriate clean coal combustion technologies for heat and power generation from solid fuels. |
Энергетический компонент проекта будет ориентирован на применение экологически чистых технологий сжигания угля для получения тепла и электроэнергии от сжигания твердого топлива. |
In Europe and Japan, power production is the most popular option. |
В Европе и Японии наиболее распространенным применением является генерация электроэнергии. |
For the fourth winter in a row, Kosovo's inhabitants suffered daily power cuts. |
Уже четвертую зиму подряд жители Косово ежедневно сталкивались с отключением электроэнергии. |
The remaining countries still have negligible spot trade volumes on their national power exchanges, including France and the United Kingdom. |
В остальных странах, включая Францию и Соединенное Королевство, по-прежнему регистрируются незначительные объемы спотовой торговли на их национальных биржах электроэнергии. |
On 21 March 2002, Uzbekistan resumed delivery of hydroelectric power to Afghanistan. |
21 марта 2002 года Узбекистан возобновил поставку электроэнергии в Афганистан. |
It is estimated that this equipment could increase power generation by 749 megawatts. |
Ожидается, что это оборудование позволит повысить выработку электроэнергии на 749 МВт. |
Many countries reported plans to expand hydroelectric power generation. |
Многие страны сообщили о планах увеличения производства электроэнергии на гидроэлектростанциях. |
Other focus areas include expansion of combined heat and power and the Energy Saving Performance Contracting Programme. |
Другие направления деятельности предусматривают расширение использования комбинированных установок получения тепла и энергии и контрактную программу экономии электроэнергии. |
This proposal envisages a set of emergency lights that are switched on automatically in case of a power failure. |
Это предложение предусматривает установку ламп системы аварийного освещения, которая автоматически включается в случае прекращения подачи электроэнергии. |
The power pool is an open-access, competitive market for electrical energy, which functions like a stock market. |
Энергетический пул представляет собой открытый конкурентный рынок электроэнергии, функционирующий подобно фондовому рынку. |
Energy shortages remain a problem and there were demonstrations against the power company last month. |
Сохраняется проблема перебоев с подачей электроэнергии; в прошлом месяце состоялись демонстрации, направленные против энергетической компании. |
This is already the case, for example, for the atomic power stations, nuclear fuels, electricity and petrochemicals. |
Это уже, например, наблюдается в отношении атомных электростанций, ядерного топлива, электроэнергии и продуктов нефтехимии. |
Reduced water resources will have a negative impact on hydroelectric power generation, food production, especially production of crops under irrigation, and transport. |
Сокращение водных ресурсов оказало бы негативное воздействие на уровень вырабатываемых гидростанциями электроэнергии, производство продовольствия, в особенности в условиях производства сельскохозяйственных культур при использовании ирригационных систем, и на транспорт. |
It has prevented them from seeking their daily living and has obstructed the fuel and electricity needed to power public facilities, including hospitals. |
Он лишил их возможности вести нормальную жизнь и препятствует поставкам топлива и электроэнергии для государственных объектов, включая больницы. |
This power shortage is now combining with trade union action to seriously threaten the operation of factories and, thus, employment opportunities. |
Эта нехватка электроэнергии теперь усугубляется действиями профсоюзов, которые создают серьезную угрозу для работы предприятий и, тем самым, для возможностей в плане трудоустройства. |
The estimated deficit in power for the year 2001 is 2,800 MW. |
Предполагаемый дефицит электроэнергии в 2001 году составит 2800 МВт. |
However, power supply for the rural districts is deficient. |
Вместе с тем электроэнергии в сельские районы подается недостаточно. |
This is particularly true in th export-oriented manufacturing and services sectors, including tourism, banking, telecommunications and power generation. |
Это особенно характерно для ориентированных на экспорт обрабатывающих секторов и сектора услуг, включая туризм, банковское дело, телекоммуникации и производство электроэнергии. |
The supply of power is inadequate to meet the domestic and industrial needs of these areas. |
Однако нынешние энергопоставки не удовлетворяют потребности этих районов в электроэнергии для бытовых и производственных целей. |
For every hour of the next day, suppliers offer power to the pool at various prices and in various quantities. |
Поставщики представляют пулу предложения в отношении почасовых поставок электроэнергии с указанием цен и объемов. |
Aim: simplified design, increased capacity, and reduced production cost of the electrical power generated. |
Задача: упрощение конструкции, повышение мощности и снижение себестоимости генерируемой электроэнергии. |
However, more needs to be done, and power cuts remain frequent. |
Однако многое еще предстоит сделать, поскольку отключение электроэнергии является частым явлением. |