Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Power - Электроэнергии"

Примеры: Power - Электроэнергии
(c) Complicated structure of electricity tariffs in Poland including the dominant role of coal as the primary fuel for power generation; с) сложная структура тарифов на электроэнергию в Польше, включая доминирующую роль угля в качестве основного вида топлива для производства электроэнергии;
Increased requirements due to non-implementation of the second power generation contract and the acquisition of fire safety equipment, for which provision was made under the air transportation class Увеличение расходов объясняется невыполнением второго контракта на генерирование электроэнергии и приобретением противопожарного оборудования, в отношении которого ассигнования были осуществлены по статье воздушного транспорта
Since 100 per cent of our power generation is fuelled by imported fossil fuels, our economic potential has been adversely affected by rising fuel prices, which has forced us to investigate feasible renewable sources of energy. Поскольку наше производство электроэнергии на 100 процентов обеспечивается за счет импортируемого ископаемого топлива, на наш экономический потенциал оказали негативное влияние возрастающие цены на топливо, что вынудило нас изыскивать практически доступные возобновляемые источники энергии.
This enabled the Logistics Base to realize an increase in footprint capacity without adding more space while retaining the levels of the electrical power consumption for servers and cooling at the Data Centre. Это позволило Базе материально-технического снабжения повысить серверную мощность без увеличения площади и при этом сохранить на прежнем уровне потребление электроэнергии, используемой серверами и для охлаждения аппаратуры в Центре хранения и обработки данных.
In order to ensure the nuclear programme's safe and peaceful implementation, particularly in the areas of power generation and the development of medical and industrial services, it will be implemented with international support and under the supervision of IAEA. Для обеспечения безопасного и мирного осуществления ядерной программы, особенно в области выработки электроэнергии и для медицинского и промышленного использования, она будет осуществляться при международной поддержке и под наблюдением МАГАТЭ.
The equipment used in electricity generation also contributes to inefficiency in power production and distribution as a result of inadequacies in procurement specifications. Недоработки в формировании заказов на закупку оборудования приводят к тому, что оборудование, используемое для выработки электроэнергии, в свою очередь, также отрицательно влияет на эффективность производства и распределения электроэнергии.
The direct link to the Basel Convention lies, for example, in the capture of greenhouse gases from landfills for combined heat and power generation or the use of organic waste as biofuel to generate renewable energy. Прямую связь с Базельской конвенцией можно, например, проследить при осуществлении мероприятий по улавливанию образующихся на свалках парниковых газов с целью комбинированной выработки тепло- и электроэнергии или использования органических отходов в качестве биотоплива для получения энергии с использованием возобновляемых источников энергии.
Significant effort in research and development, however, is leading to ways of using fossil fuels, especially for power generation, with much less emissions than in current plants. Однако значительные усилия, прилагаемые в сфере исследований и разработок, позволяют находить способы использования ископаемых видов топлива, особенно для целей генерирования электроэнергии при значительно меньших выбросах по сравнению с выбросами на действующих электростанциях.
At the same time, I am also deeply concerned about the safety and security of UNMEE personnel, particularly those deployed at remote sites, where they are solely dependent on generators for energy to power communications and to preserve food and medical supplies. В то же время я также глубоко обеспокоен проблемой охраны и безопасности персонала МООНЭЭ, особенно тех сотрудников, которые развернуты на отдаленных объектах, где они целиком зависят от генераторов электроэнергии для обеспечения работы средств связи и сохранности продовольствия и медикаментов.
Late in January, demonstrations held to protest against ongoing power cuts in the southern suburbs of Beirut turned violent. Eight people were killed and about 22 others wounded in Beirut. В конце января демонстрации в знак протеста против отключения электроэнергии в южных пригородах Бейрута переросли в акты насилия, в результате которых в Бейруте погибли 8 и получили ранения 22 человека.
This resulted in daily power cuts of up to 8 hours - in some areas up to 12 hours. В результате этого подача электроэнергии ежедневно прекращалась на 8, а в некоторых районах и на 12 часов.
You know, I don't know if I would have even seen this if we hadn't had a power outage. Знаешь, я не буду уверен, даже если увижу это Если у нас не было отключения электроэнергии.
According to the Secretariat, currently there is insufficient power for all the equipment utilized to support field missions, and that, therefore, not conducting the proposed upgrade will mean that UNLB will be unable to provide the required ICT services. Согласно данным Секретариата, в настоящее время ощущается нехватка электроэнергии для питания всего оборудования, используемого для поддержки полевых миссий, и поэтому нереализация предлагаемых мер по модернизации системы будет означать, что БСООН окажется не в состоянии предоставлять требуемые услуги в области ИКТ.
The lower number of generators was the result of the increased electricity supply through the power generation contract, which reduced reliance on generators Снижение количества генераторов объясняется увеличением поставок электроэнергии на основе контракта об энергоснабжении, который позволил сократить применение генераторов
Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps. Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов.
For producing its own electricity, each house is fitted with a solar home power system using equipment tailored to the main requirements of rural households, such as lighting and audio-visual appliances. Для выработки электроэнергии в каждом доме устанавливается солнечная домашняя энергетическая система, в которой используется оборудование, разработанное с учетом основных потребностей сельских домашних хозяйств, такое, как устройства освещения и аудио-видеооборудование.
There had been virtually no wind power in Germany until 10 years previously, but it was today the single largest producer of electricity from wind energy. Еще десять лет назад в Германии практически не было технологии для использования энергии ветра, но сегодня она является единственным крупнейшим производителем электроэнергии с помощью ветра.
To improve our infrastructure, we will invest $37.8 billion over the next three years in power and electricity programmes, as well as in roads, bridges, railways, air and water transport. В целях переоснащения нашей инфраструктуры мы планируем выделить в течение предстоящих трех лет 37,8 млрд. долл. США на создание мощностей для производства и передачи электроэнергии, а также на развитие сети автомобильных и железных дорог, мостов, воздушного и водного транспорта.
Any entrepreneur or landowner can therefore set up a wind turbine, solar energy generator, or other renewable energy source, use or sell the power, and sell the renewable energy credits to a utility, thus subsidizing the power. Таким образом, любой предприниматель или землевладелец может установить ветряной двигатель, генератор солнечной энергии или другой источник возобновляемой энергии, использовать или продавать получаемую таким образом электроэнергию, а также продавать ее зачитываемые единицы электроэнергетическим компаниям, субсидируя тем самым производство электроэнергии.
Space NPS safety standards must be maintained by any NPS applications for peaceful purposes: (a) Radioisotope NPS as sources of power, heat and ionizing radiation; (b) Reactor NPS as sources of electricity and power with ejection of the propellant into space. Стандарты безопасности космических ЯИЭ должны содержать любые применения ЯИЭ в мирных целях: а) радиоизотопных ЯИЭ в качестве источников электроэнергии, тепла и ионизирующих излучений; Ь) реакторных ЯИЭ в качестве источников электроэнергии и реактивного движения с выбросом рабочего тела в космическое пространство.
Progress has been especially rapid in some countries: in China, for instance, renewables account for about 26 per cent of total installed electric capacity, and in Brazil the share of renewable energy in power generation is over 80 per cent. Так, например, в Китае над долю возобновляемой энергетики приходится примерно 26 процентов суммарной установленной электрической мощности, а в Бразилии за счет применения возобновляемых источников энергии получают свыше 80 процентов электроэнергии.
Meet the requirements of the Armed Forces for the products of local industry and for heat and power and provide them with means of communication and public utility and other services обеспечивают потребности Вооруженных Сил в необходимой продукции местного производства, тепло- и электроэнергии, предоставляют им средства связи, коммунально-бытовые и иные услуги;
In 2011, Denmark generated 28.3 per cent of electricity was from wind power, while in Spain, Portugal and Ireland, the share was more than 15 per cent. В 2011 году в Дании на ВЭС было выработано 28,3% электроэнергии, в то время как в Испании, Португалии и Ирландии такая доля превысила 15%.
There is no surplus of generators, as the small generators are also being used by staff in private residences owing to the fact that there is no stable power supply in South Sudan. Лишних генераторов не имеется, поскольку менее мощные генераторы используются также сотрудниками, проживающими на частных квартирах, так как в Южном Судане надежная поставка электроэнергии не обеспечена.
The percentage of male workers is high in such production sectors as construction; mining; power, gas and water production and distribution; and agriculture. It is also high in the transport sector and in State administration (Table 19A). Высокий удельный вес мужчин сложился в отраслях производственной сферы: строительстве, горнодобывающей промышленности, производстве и распределении электроэнергии, газа и воды, сельском хозяйстве, а также на транспорте и в государственном управлении (Таблица 18).