Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Power - Электроэнергии"

Примеры: Power - Электроэнергии
In the Western Area, power generation has increased from 5 megawatts to 15 megawatts, representing an increase of about 300 per cent. В Западной области объем производства электроэнергии увеличился с 5 до 15 мегаватт, т.е. примерно на 300 процентов.
As more than half that waste was organic, it could be used to generate power for those who could not afford to connect to the electricity grid. Поскольку более половины этих отходов являются органическими, они могут использоваться в целях производства электроэнергии для тех, кто не может позволить себе подключиться к электросети.
That posture, however, does not preclude our welcoming the civilian use of nuclear energy for power generation and for uses in the medical field. Эта позиция, однако, не возбраняет нам приветствовать гражданское использование ядерной энергии для выработки электроэнергии и для использования в медицинской сфере.
Draws so much power, it takes out entire city blocks. Поглотит столько электроэнергии, что обесточатся целые кварталы
Endorse the suitable regulatory and policy approaches for power generation; одобрить приемлемые регулятивные и политические подходы к производству электроэнергии;
Average costs of electricity generation in conventional power stations can vary considerably among countries, depending on technology, efficiency and type and cost of fuel used. В разных странах между показателями себестоимости производства единицы электроэнергии на электростанциях обычного типа могут существовать значительные различия, определяемые типом используемой технологии, уровнем эффективности, а также видом и стоимостью топлива.
It gives me great pleasure to inform the Assembly that more than 90 per cent of the electricity my country consumes comes from renewable hydroelectric power. Я с огромным удовольствием сообщаю о том, что более 90 процентов электроэнергии, потребляемой в моей стране, поступает от возобновляемой гидроэнергии.
Approximately 550 million Africans have no access to electricity, and in many parts of the continent there are systematic power shortages, with detrimental impacts on businesses. Около 550 млн. африканцев лишены электроэнергии, и во многих частях континента происходят регулярные сбои в энергоснабжении с пагубными последствиями для коммерческих предприятий.
Although not yet economical for most applications, fuel cells can provide electricity on a small or large scale and can power vehicles using gasoline, other hydrocarbon fuels or hydrogen. Хотя топливные элементы пока не могут быть экономически рентабельными для большинства применений, они могут использоваться для мелко- и крупномасштабного производства электроэнергии и для приведения в действие средств транспорта взамен бензина, а также вместо других видов углеводородного топлива и водорода.
The Regional Adviser on Energy provides assistance to the Energy Power Council of the Commonwealth of the Independent States in the area of sustainable power supply and energy efficiency issues. Региональный советник по энергетике оказывает помощь Совету по электроэнергии Содружества Независимых Государств в области устойчивого энергоснабжения и по вопросам энергоэффективности.
However, the prescribed targets to reduce power and water consumption were only partially realized as they were hampered by external factors beyond the control of UNFICYP. В то же время, установленных показателей сокращения потребления электроэнергии и воды удалось достичь лишь частично, поскольку этому помешали внешние факторы, не зависящие от ВСООНК.
The Committee welcomes the commitment of UNFICYP to reducing power and water consumption and looks forward to receiving information about the outcome of the pilot project in the performance report for the 2011/12 period. Комитет с удовлетворением отмечает приверженность ВСООНК делу сокращения потребления электроэнергии и воды и ожидает представления информации о результатах экспериментального проекта в отчете об исполнении бюджета за 2011/12 год.
For power generation in new, high-efficiency plants, those two thresholds may be approximately equivalent, while for older plants with a lower level of efficiency, the threshold of 50 MW on thermal input is more restrictive. Для производства электроэнергии в новых высокоэффективных установках эти две пороговые величины могут быть приблизительно эквивалентными, при этом для более старых установок с более низким уровнем эффективности пороговая величина в 50 МВт теплового компонента является ограничительной в большей степени.
A $5 million commitment to the Sustainable Energy Fund for Africa was announced as part the efforts of the United States Agency for International Development to free constraints on small businesses, most of which struggle with inadequate power. Было объявлено об обязательстве выделить 5 млн. долл. США Фонду устойчивой энергетики для Африки в рамках усилий Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, нацеленных на устранение проблем, мешающих малым предприятиям, большинство из которых испытывает дефицит электроэнергии.
However, the rivers could be harnessed to generate hydroelectric power and, taking advantage of the country's natural resources, the Government planned to provide electricity for the whole region, namely Thailand, Myanmar and Cambodia. Вместе с тем реки можно использовать для производства электроэнергии, и правительство планирует задействовать природные ресурсы страны для обеспечения электроэнергией всего региона, включая Таиланд, Мьянму и Камбоджу.
Part of power production in Guatemala uses oil derivatives that could be replaced by natural gas, with considerable advantages in terms of price, supply diversification and CO2 emissions. Ту часть производства электроэнергии в Гватемале, которая основана на использовании нефтепродуктов, можно было бы перевести на природный газ, что позволит существенно снизить издержки, диверсифицировать поставки и сократить объем выбросов углекислого газа.
Modularization is designed to improve missions' capacity for rapid deployment using a range of individual basic modules (such as security, accommodation or power generation). Цель модуляризации - укрепить потенциал быстрого развертывания миссий с использованием целого ряда индивидуальных базовых модулей (например, обеспечение безопасности, жилые помещения и производство электроэнергии).
As to information technology, in an effort to reduce the Force's carbon footprint, a solar panel electricity site was set up at UNFICYP headquarters to offset commercial power consumption at the main server room. Что касается информационных технологий, то для сокращения выбросов углерода в штабе ВСООНК установлен блок солнечных батарей с фотоэлектрическими преобразователями для уменьшения потребления коммерческой электроэнергии в помещении, в котором размещаются главные серверы.
Recognizing the potential of electronic medical records for the health sector more broadly, selected countries are working to integrate these systems beyond HIV monitoring, but challenges include lack of qualified technical personnel, sustained Internet coverage and power outages. Все больше признавая пользу электронного документооборота для здравоохранения, отдельные страны пытаются применить эти системы не только для надзоров за ВИЧ-инфекцией, но при этом возникают такие проблемы, как нехватка квалифицированного технического персонала, ненадежность Интернет-соединения и перебои с подачей электроэнергии.
As at 23 June, power supply in Idlib city has been intermittent, owing to cuts by armed opposition groups in rural areas housing the electric cables. В Идлибе по состоянию на 23 июня подача электроэнергии осуществлялась с перебоями из-за того, что вооруженные оппозиционные группы перерезали электрические кабели в сельских районах.
In addition, a package of four new laws on climate change mitigation, in line with EU directives, is now ready for approval: renewable energy, energy efficiency, power generation and concessions. Кроме того, для утверждения подготовлен пакет из разработанных в соответствии с директивами ЕС четырех новых законов, касающихся смягчения последствий изменения климата: о возобновляемых источниках энергии, энергоэффективности, производстве электроэнергии и концессиях.
The Organization was still not fully operational, because family or housing issues were preventing staff from coming to work, and the effect of power outages was expected to last for several weeks. Организация до сих пор работает не в полном объеме, поскольку семейные и жилищные вопросы препятствуют выходу сотрудников на работу, а последствия перебоев в подаче электроэнергии, как ожидается, будут ощущаться в течение нескольких недель.
Gas turbines, used in combined heat and power systems having an overall efficiency greater than 75%; газовые турбины, используемые в системах для комбинированного производства электроэнергии и тепла с общей эффективностью, превышающей 75%;
This project will aim at promoting the use of low-carbon technologies for cooling and heating applications in order to reduce Egypt's GHG emissions as well as reducing power cuts by reducing the electricity demand. Проект будет направлен на поощрение использования низкоуглеродистых технологий для охлаждения и обогрева зданий, с тем чтобы сократить выбросы "парниковых" газов в Египте, а также снизить показатель отключения электроэнергии вследствие перегрузки сетей за счет сокращения спроса на электроэнергию.
In South Africa, recent assessments suggest that the potential resource of wave power could contribute between 8,000 and 10,000 MW of South Africa's future electricity supply. В Южной Африке были недавно проведены оценки, согласно которым за счет энергии волн в этой стране в будущем может вырабатываться от 8000 до 10000 мВт электроэнергии.