Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Power - Электроэнергии"

Примеры: Power - Электроэнергии
This includes 4.2 per cent from sustainable biomass, geothermal and solar for heating purposes, 3.8 per cent from hydropower, 1.2 per cent from wind, solar and geothermal for power generation and 0.8 per cent from biofuels for transport. Из них 4,2 процента приходится на возобновляемую биомассу, геотермальную и солнечную энергию (теплоснабжение), 3,8 процента - на гидроэнергию, 1,2 процента - на энергию ветра, солнечную и геотермальную энергию для производства электроэнергии и 0,8 процента - на биотопливо для транспорта.
During 2013/14, the reduction in electricity consumption was 10 per cent higher than the 5 per cent planned reduction owing to the installation of a solar panel electrical site at UNFICYP headquarters to offset commercial power consumption at the main server room. В 2013/14 году благодаря установке блока солнечных батарей с фотоэлектрическими преобразователями в штабе ВСООНК для компенсации потребления коммерческой электроэнергии в помещении, в котором расположены главные серверы, потребление электроэнергии сократилось на 10 процентов, тогда как плановый показатель составлял 5 процентов.
The higher output was attributable to the increase in the number of operational United Nations-owned generators from 184 to 217 and the inclusion of the power generation contract generators under the turnkey fuel contract Более высокий показатель объясняется увеличением числа принадлежащих Организации Объединенных Наций действующих генераторов со 184 до 217 и включением генераторов, фигурирующих в контрактах на производство электроэнергии, в топливный контракт «под ключ»
To assist in carrying out this function, two senior consultants engaged by APCTT completed a base line study on advances in fossil fuel technologies, foreign direct investment policies and investment opportunities related to the deployment of advanced fossil fuel technologies for power generation in India. Для содействия этой работе два старших консультанта, привлеченных АТЦПТ, завершили базовое секторальное исследование достижений в сфере технологий для использования ископаемых видов топлива, стратегий в области прямых иностранных инвестиций и инвестиционных возможностей, касающихся применения передовых технологий использования ископаемых видов топлива для производства электроэнергии в Индии.
The overall security situation in Kosovo remains tense owing to the ongoing future status talks, the reshuffling of the Kosovo Government, the high unemployment rate, and the inability of the power company to provide sufficient electricity for the province. В целом обстановка в Косово остается напряженной в связи с ведущимися переговорами о будущем статусе, перестановкам в правительстве Косово, высоким уровнем безработицы и неспособностью со стороны энергетической компании обеспечить бесперебойную подачу электроэнергии в крае.
The action area "distributed electricity solutions" supports the initiative's energy access objective for the 1.3 billion people who currently lack access to electricity and for another billion people who have power only intermittently. Область деятельности «Способы дистрибутивного электроснабжения» предусматривает поддержку содержащейся в обсуждаемой инициативе цели обеспечения доступа к электроэнергии для 1,3 млрд. человек, которые в настоящее время не электрифицированы, и еще 1 млрд. человек, которые обеспечиваются электроэнергией лишь периодами.
(c) The mercury instrument must be compatible with the need for developing countries and countries with economies in transition to develop their power generation capacity; с) документ по ртути должен быть совместимым с потребностями развивающихся стран и стран с переходной экономикой в плане развития своих мощностей по производству электроэнергии;
Towing vehicles equipped with a connection to supply electrical energy to the steering system of the trailer and trailers that utilise electrical energy from the towing vehicle to power the trailer steering system shall fulfil the relevant requirements of Annex 7. 5.1.7 Буксирующие транспортные средства, оборудованные соединением для подачи электроэнергии на систему рулевого управления прицепа, и прицепы, использующие электроэнергию буксирующего транспортного средства для энергоснабжения системы рулевого управления прицепа, должны удовлетворять соответствующим требованиям приложения 7.
High-voltage transmission systems, in particular high-voltage direct current systems, are improving the economic range for interconnecting power grids and unlocking access to remote energy resources; Ь) высоковольтные системы передачи электроэнергии, в частности высоковольтные системы постоянного тока, улучшают экономические возможности для увязки энергосистем и предоставляют доступ к удаленным энергоресурсам;
(a) In the 1990s, the Government of Colombia guaranteed revenue on toll roads and an airport, as well as payments by utilities that entered into long-term power-purchase agreements with independent power producers. а) в 1990-х годах правительство Колумбии гарантировало поступления от платных дорог и аэропорта, а также выплаты предприятий коммунальной сферы, которые заключили долгосрочные соглашения о закупках электроэнергии с независимыми производителями.
Commends the efforts of the Secretary-General to reduce the environmental impact of the operations in Somalia, and in this regard encourages the Support Office to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems; З. высоко оценивает усилия Генерального секретаря, направленные на уменьшение экологических последствий деятельности, осуществляемой в Сомали, и в этой связи рекомендует Отделению по поддержке продолжать разработку экологичных систем сбора и удаления отходов и генерирования электроэнергии;
Connectivity with product markets has to be supplemented by access to input markets and essential services for engaging in production, such as access to power, water, shelter and sanitation, and then to finance. Связи с рынками сбыта продукции необходимо дополнить предоставлением доступа к рынкам факторов производства и основным услугам для организации производства, например доступа к электроэнергии, водоснабжению, производственным помещениям и системам санитарии, а затем и к финансовым средствам.
With regard to power distribution, it should be noted that, while 300 transformers are to be provided for the 15 governorates, the Ministry of Industry has estimated that 8,000 transformers need to be replaced on an emergency basis. Что касается распределения электроэнергии, то следует отметить, что в 15 мухафазах предполагается установить 300 трансформаторов, а по оценкам министерства промышленности, срочной замены требуют 8000 трансформаторов.
At the same time in western Europe, the share of natural gas in power generation was slightly over 15%, while in the United States natural gas reached the lowest share: about 10% or slightly above. В то же время в западной Европе доля природного газа на производство электроэнергии была чуть выше 15%, в то время как в Соединенных Штатах эта доля была самой низкой: приблизительно 10% или немного выше.
If these six issues can be solved, gas sellers can assure themselves that their share of future energy demand, at least in terms of power generation, is secure:. Если эти шесть проблем решены, продавцы газа могут быть уверены в том, что их доля в будущем спросе на энергию, по крайней мере с точки зрения электроэнергии, обеспечена:
(c) Forecast of electricity prices by individual companies and their risk-taking attitude determine the pattern of the generation system in a fully competitive market; therefore, long-term planning of generation development is becoming very complicated with the independent power producers (IPPs). с) Прогнозы отдельных компаний в отношении устанавливаемых ими цен на электроэнергию и их отношение к риску в своей деятельности определяют структуру энергогенерирующей системы на полностью открытом для конкуренции рынке; поэтому долгосрочное планирование развития энергопроизводства весьма усложняется с появлением независимых производителей электроэнергии (НПЭ).
In addition, in some countries, along with market liberalization, a guaranteed market for electricity generation from renewable sources and/or combined heat and power (CHP) is being achieved through regulations, subsidies and taxation. Помимо этого, в некоторых странах наряду с либерализацией рынка формируется гарантированный рынок для производства электроэнергии из возобновляемых источников и/или для комбинированного производства тепловой и электроэнергии путем введения норм регулирования, субсидий и налоговых рычагов.
Technological advances over the past several decades have contributed substantially to improvements in transport systems, agricultural food production and distributions systems, water availability and power generation and distribution, in addition to recent enhancements in computerization to meet the needs of the information age. Технический прогресс за последние несколько десятилетий в значительной степени способствовал совершенствованию транспортных систем, систем производства и распределения сельскохозяйственных продуктов, систем водоснабжения, а также производства и распределения электроэнергии в условиях развития компьютеризации для удовлетворения потребностей в эпоху информатики.
In a third initiative, the Australian Parliament recently approved the goods and service tax, which calls for the revenue from an excise tax on diesel fuel used for power production to be reinvested in renewable energy projects, with effect from 1 July 2000; В рамках третьей инициативы австралийский парламент утвердил налог на товары и услуги, предусматривающий, что поступления по линии акцизного сбора за дизельное топливо, используемое для производства электроэнергии, начиная с 1 июля 2000 года реинвестировались в проекты в области возобновляемых источников энергии;
While the Electricity Commission has been able to limit planned power outages to 4 hours per day in Baghdad, the other central and southern governorates have experienced outages of between 12 and 18 hours. Хотя Комиссии по электроснабжению удалось сократить продолжительность планового отключения электроэнергии в Багдаде до 4 часов в сутки, в других центральных и южных мухафазах его продолжительность составляла от 12 до 18 часов в сутки.
To improve the affordability of electricity, ensure effective access and yet guarantee the profitability of the scheme, governments can act on two fronts: the demand side (consumers) and the supply side (power generation). Для повышения доступности электроэнергии и обеспечения эффективного доступа при одновременной рентабельности данной системы государства могут действовать по двум направлениям: воздействие на сторону спроса (потребителей) и сторону предложения (выработка электроэнергии).
The reconstruction and maintenance of needed educational and health-care facilities, as well as facilities for sewage treatment and power generation, required a steady and predictable supply of construction materials and equipment that was not yet being provided. Для восстановления и эксплуатации учреждений образования и медицинских учреждений, а также канализационных очистных сооружений и сооружений для выработки электроэнергии требуются стабильные и предсказуемые поставки строительных материалов и оборудования, которые до сих пор не получены.
We propose to increase the share of renewable energy in the generation of power from the present 18 per cent to 35 per cent by 2025, by making more intensive use of biofuels and wave, solar and wind energy. Мы предлагаем увеличить долю возобновляемой энергии в производстве электроэнергии с нынешних 18 процентов до 35 процентов к 2025 году посредством более активного использования биотоплива, а также энергии воды, солнца и ветра.
Mines in the Czech Republic, Kazakhstan, Poland, the Russian Federation, and Ukraine have had success in using CMM for on-site boiler fuel, natural gas distribution, and vehicle fuel and power generation. На шахтах в Казахстане, Польше, Российской Федерации, на Украине и Чешской Республике успешно используют ШМ на местах в качестве топлива для котлоагрегатов, в сетях распределения природного газа, в качестве топлива для транспортных средств и для производства электроэнергии.
The best means to restore or maintain continuity of essential operations during loss of power or voltage reductions situations is to have sufficient on-site power-generating capacity through diesel and gas-powered generators that could help the facility to withstand such situations; Лучшим способом восстановления или обеспечения непрерывности выполнения основных функций во время потери электроснабжения или падения напряжения является наличие достаточных внутренних мощностей выработки электроэнергии с помощью использования дизельных или газовых генераторов, которые могут помочь обеспечить нормальную жизнедеятельность комплекса в таких ситуациях;