Investments in the power distribution will be in the order of 700 million EUR. |
Инвестиции в распределение электроэнергии составят порядка 700 млн. евро. |
The power transmission infrastructure needs to be modernized. |
Инфраструктура передачи электроэнергии нуждается в модернизации. |
Afghanistan remains underdeveloped in the area of reliable and stable sources of electrical power. |
Афганистан по-прежнему остается слаборазвитой страной с точки зрения наличия надежных и стабильных источников электроэнергии. |
Over the years, there has been a significant increase in electrical power consumption within the Palais des Nations. |
В прошлые годы имело место существенное увеличение роста потребления электроэнергии во Дворце Наций. |
As a result, the electrical power distribution network and the related infrastructure, specifically in office areas, have become insufficient. |
В результате сеть распределения электроэнергии и соответствующая инфраструктура, особенно в служебных помещениях, не обеспечивают необходимой мощности. |
That splendid form of renewable energy is the most undervalued and overlooked source of cheap power in the world. |
Этот замечательный источник возобновляемой энергии является наиболее недооцененным и забытым способом производства дешевой электроэнергии в мире. |
The Committee noted that Cyprus predicted that investment in power production would cause emissions to go down. |
Комитет отметил, что согласно прогнозам Кипра инвестиции в производство электроэнергии приведут к сокращению выбросов. |
By using biogas for combined heat and power production, the emission of greenhouse gases is reduced by more than 200 per cent. |
При использовании биогаза для комбинированного получения тепла и электроэнергии выброс парниковых газов сокращается более чем на 200 процентов. |
While being probably the most advanced in the application of selected clean power generation technologies, China's needs are overwhelming. |
Китай, являясь, по всей видимости, лидером в применении отдельных экологически чистых технологий производства электроэнергии, в то же время испытывает гигантские потребности. |
IA4 Number of best practices in fostering foreign direct investment in cleaner power generation documented during the project by 2012. |
ПДР4 Число примеров применения передовой практики стимулирования прямых иностранных инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии, задокументированных в период осуществления проекта до 2012 года. |
Priority will be given to provision of power and related services to communities located along the transmission lines. |
Следует уделять приоритетное внимание подаче электроэнергии и предоставлению смежных услуг общинам, проживающим вдоль линий электропередач. |
Efforts have also been undertaken to find an alternative power provider. |
Предпринимаются также усилия для поиска альтернативного поставщика электроэнергии. |
Malaysia would promote the use of renewable energy for power generation by industries. |
Малайзия будет поощрять использование возобновляемых видов энергии для производства электроэнергии в промышленных отраслях. |
Costs are particularly high for off-grid power generators using diesel fuel, which are frequently found in rural areas of developing countries. |
Особо высокие издержки связаны с получением электроэнергии с помощью работающих на дизельном топливе автономных генераторов, которые часто используются с этой целью в сельских районах развивающихся стран. |
The most dynamic areas of the biofuels industry include biomass power generation and ethanol and biodiesel production for transportation purposes. |
К числу наиболее динамичных развивающихся отраслей промышленности по производству биотоплива относится получение электроэнергии из биомассы, а также производство этанола и биодизельного топлива для транспортных целей. |
The present situation relating to the reduction of power is likely to continue for at least another year. |
Характерное для настоящего времени сокращение поставок электроэнергии сохранится, вероятно, и в следующем году. |
Since 1998, there has been a sustainable increase in electricity production and consumption in the CIS member States' power pool. |
С 1998 года в объединении энергосистем государств - участников Содружества наблюдается устойчивый рост производства и потребления электроэнергии. |
In the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. |
В энергетическом секторе по-прежнему преобладают государственные энергетические компании, хотя проявляется интерес к приватизации структур производства и распределения электроэнергии. |
The experience in electricity and natural gas market reforms reveals the persistence of problems of significant market power and concentration after competition has been introduced. |
Опыт реформ на рынках электроэнергии и природного газа показывает устойчивый характер проблем значительного рыночного влияния и концентрации после внедрения конкуренции. |
Most GCC countries have embarked on unbundling their power sectors into separate generation, transmission and distribution segments. |
Большинство стран ССЗ приступили к реорганизации структуры своих энергетических секторов с выделением отдельных сегментов выработки, передачи и распределения электроэнергии. |
Wheat flour mills, factories producing food and bakeries have been forced to reduce their production owing to power shortages. |
Из-за нехватки электроэнергии были вынуждены сократить объемы своего производства мукомольные заводы, предприятия пищевой промышленности и пекарни. |
UETCL is the sole provider of power to distributors. |
УКТЭ является единственным поставщиком электроэнергии для распределительных компаний. |
In addition, the loss of electrical power threatens to paralyse hospitals completely. |
Помимо того, прекращение подачи электроэнергии грозит полностью парализовать работу больниц. |
Without power, houses have no running water, adding to health and sanitation problems. |
Без электроэнергии в домах нет водопроводной воды, что усугубляет проблемы, связанные со здоровьем людей и санитарией. |
Conventional technologies employed to use drained methane such as pipeline injection and power generation are generally well understood. |
Традиционные технологии, применяемые для использования дренируемого метана, такие, как закачка в трубопровод и производство электроэнергии в целом хорошо известны. |