| Recently, shortages have been exacerbated by decreased rainfall and power outages that reduced production. | В последнее время нехватка воды стала ощущаться острее из-за уменьшения количества осадков и перебоев с передачей электроэнергии, в результате которых объем производства сократился. |
| China by far outstrips any other single country's power requirements. | Потребности Китая в электроэнергии намного превосходят потребности любой другой страны. |
| Generally, the distribution network can absorb and distribute the available power to consumers. | В целом система распределения может обеспечивать передачу электроэнергии и снабжение ею потребителей. |
| Major installations for the harnessing of wind power for energy production. | Крупные установки, предназначенные для использования энергии ветра с целью производства электроэнергии. |
| India is facing serious power supply problems with current generation estimated at about 30 per cent below demand. | Индия переживает серьезные проблемы в области энергоснабжения, поскольку, по имеющимся оценкам, нынешние объемы выработки электроэнергии приблизительно на 30 процентов меньше спроса. |
| Electricity use in the residential sector is associated with varying effects on the environment depending on the source of power for generation. | Использование электроэнергии в жилищном секторе связано с самыми различными последствиями для окружающей среды в зависимости от источника получения энергии. |
| Communication networks require reliable power on a variety of locations, many of them in forest or hilly areas. | Для функционирования сетей связи требуется надежная подача электроэнергии в различных географических точках, многие из которых расположены в лесных или горных районах. |
| Even in countries where electricity and natural gas market reforms were quite advanced, significant market power problems persisted. | Даже в тех странах, которые далеко продвинулись в деле проведения реформ на рынке электроэнергии и природного газа, сохраняются значительные проблемы, связанные с рыночным влиянием. |
| Expanding communications infrastructure and networks depends on the availability of electricity to power equipment. | Расширение инфраструктуры и сетей коммуникации зависит от наличия электроэнергии, которая необходима для работы оборудования. |
| According to the Governor, the Authority continues to generate 171 megawatts of reliable power. | По информации губернатора, управление по-прежнему производит 171 мВт электроэнергии, бесперебойно поступающей к потребителям. |
| This funding is considered sufficient to enable the installation of additional diesel generation power systems on two atolls during the year. | Этот объем средств считается достаточным для того, чтобы обеспечить установку дополнительных дизельных систем для выработки электроэнергии на двух атоллах в течение года. |
| The year 1998 was marked by frequent power failures and cuts. | 1998 год был отмечен частыми перебоями с подачей электроэнергии и прекращением ее подачи. |
| At present, power outages average 6 hours per day. | В настоящее время продолжительность периодов отключения электроэнергии составляет в среднем 6 часов в день. |
| Hence, low power generation during the ensuing year will seriously affect living conditions and further compound the humanitarian situation. | Поэтому низкая выработка электроэнергии в последующем году серьезно скажется на условиях жизни и еще больше ухудшит гуманитарную ситуацию. |
| The loss of power leads to the spoilage and waste of medicines and vaccines. | Отключение электроэнергии приводит к порче медикаментов и вакцин. |
| Shortfalls in production may be caused by the non-delivery of the necessary supplies (for example, power or gas) on the part of public authorities. | Недостатки производства могут быть вызваны непоставкой необходимых материалов (например, электроэнергии или газа) публичными органами. |
| The technology is well established, and the track record of reliable power generation includes more than 9000 megawatts of generating capacity. | Технология хорошо отлажена, и история надежного производства электроэнергии насчитывает более 9000 мегаватт генерирующих мощностей. |
| Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available. | Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. |
| The consumer price finally reaches $0.16/kilowatt-hour, enough to cover the full cost of solar power without a further subsidy. | Плата для потребителей, в итоге, достигает 0,16 доллара/киловатт-час, чего достаточно для покрытия всей стоимости производства солнечной электроэнергии без дальнейших субсидий. |
| Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation. | Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии. |
| However, industrial output expansion in many countries remained severely constrained by power shortages and other infrastructural weaknesses. | Однако серьезным препятствием на пути увеличения объема промышленного производства во многих странах остаются нехватка электроэнергии и другие слабые места в инфраструктуре. |
| The cost of wind turbines and consequently, power production costs, have decreased steadily since the beginning of the 1980s. | Стоимость ветроэнергетических установок и, соответственно, затраты на производство электроэнергии неуклонно снижаются с начала 80-х годов. |
| Intrusion detectors require a source of electrical power. | Для детекторов проникновения необходим источник электроэнергии. |
| Two large energy companies built a joint facility based on a long-term power purchase agreement. | Две крупные энергетические компании построили совместный объект на основе соглашения о долгосрочных закупках электроэнергии. |
| Hospitals have been looted and vaccines were rendered ineffective owing to power outages. | Больницы подверглись разграблению, а вакцины пришли в негодность из-за перебоев с подачей электроэнергии. |