Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Power - Электроэнергии"

Примеры: Power - Электроэнергии
It is expected that the power deficit in 2002 and 2003 could be reduced to 2,000 MW and 1,500 MW, respectively, as the new power-generating units, including the recently released second phase of Al-Quds power- generating station, are installed and connected to the grid. Ожидается, что дефицит электроэнергии в 2002 и 2003 годах может быть снижен до 2000 МВт и 1500 МВт, соответственно, в связи с тем, что новые энергоблоки, включая сдачу в эксплуатацию недавно второй очереди электростанции Аль-Кудс, будут введены в действие и подключены к сети.
The construction of dams and barrages on the upper reaches of the great river Indus for hydroelectric power generation and irrigation has significantly reduced the discharge of freshwater into the lower Indus basin. В результате сооружения плотин и заграждений в верховьях реки Инд для цели получения электроэнергии и ирригации в значительной степени сократился объем сброса пресной воды в низовьях бассейна Инда.
All protection devices which are used to prevent damage to the power source in the case of an overload or stalling shall reset themselves after the overload or the automatic switch off. Все защитные устройства, используемые для предотвращения повреждения источника электроэнергии в случае перегрузки или несрабатывания, должны самостоятельно переналаживаться после перегрузки или автоматического отключения.
It is the most widely distributed resource; its technical potential for power generation, even at present levels of technology, is many times that of other renewable sources. Этот вид энергии является самым распространенным; с точки зрения выработки электроэнергии, даже при современном уровне развития техники, этот вид энергии во многом превосходит другие возобновляемые источники энергии.
Stabilizing the total energy consumption, reinforcing combined heat and power and replacing coal- and oil-based production by renewable energy and natural gas are expected to reduce the emissions of sulphur. Ожидается, что сокращению выбросов серы будет содействовать стабилизация общего потребления энергии, увеличение комбинированного производства тепла и электроэнергии и замена угля и нефти возобновляемыми источниками энергии и природным газом.
The sphere of potential disruptions has expanded to include hacker attacks on networks, physical attacks on United Nations premises, and broad-based power outages such as those experienced on the east coast of the United States of America and in Italy in 2003. Потенциальные сбои теперь включают нападения хакеров на сети, физические нападения на помещения Организации Объединенных Наций, широкие перебои в подаче электроэнергии, подобные тем, которые произошли на восточном побережье Соединенных Штатов Америки и в Италии в 2003 году.
Renewables will no doubt play an important part in the growing United States and European power markets, but both regions will continue to rely largely on fossil fuels for the production of electricity. Возобновляемые источники энергии, без всякого сомнения, будут играть важную роль на растущих рынках электроэнергии Соединенных Штатов и Европы, но в производстве электроэнергии оба региона будут в значительной степени по-прежнему полагаться на ископаемые виды топлива.
They provide a stable, reliable and affordable supply of power in rural areas, thereby enhancing the standard of living of the rural population by expanding production-oriented and human development activities. Они обеспечивают устойчивую, надежную и доступную по ценам поставку электроэнергии в сельские районы, повышая тем самым уровень жизни их населения посредством расширения производственной деятельности и деятельности, связанной с развитием человеческого потенциала.
The capacity credit will depend on a number of different factors, for example the level of penetration of wind power and how the wind capacity is integrated into the overall energy system. Зачитываемая мощность будет зависеть от ряда различных факторов, например от доли энергии ветра в общей выработке электроэнергии и от степени интеграции ветроустановок в общую энергосистему.
The remaining monopolistic activities will either be exercised by a company (e.g. a power transmission or railtrack company) whose activities will need to be regulated because they include a monopolistic segment. Оставшиеся монопольные виды деятельности могут осуществляться компанией (например, компанией по передаче электроэнергии или по обслуживанию железнодорожных путей), деятельность которой потребуется регулировать, так как она будет охватывать монопольный сегмент.
In view of the current dam levels and inflow data, there is no technical reason why more power could not be given to Erbil if the local authorities could agree on the distribution of the output generated and its financial implications. С учетом нынешнего уровня воды в плотине и данных о ее поступлении нет технических причин, которые препятствовали бы увеличению количества электроэнергии, передаваемого в Эрбиль, при условии, что местные власти договорятся о распределении производимой электроэнергии и урегулируют связанные с этим финансовые вопросы.
The first of these is generation, the conversion of primary energy into electrical energy which includes the operation of power stations and the procurement of primary energy. Первая состоит в производстве электроэнергии путем конверсии первичной энергии в электрическую, что предполагает наличие электростанций и первичных источников энергии.
The technical result: extending the functional possibilities by virtue of updating the series of units of the voltage stabilizer and reactive power compensator; increasing the efficiency of the stabilizer and the electrical energy economy. Технический результат: расширение функциональных возможностей за счет усовершенствования ряда узлов стабилизатора напряжения и компенсатора реактивной мощности, увеличение КПД стабилизатора, экономия электроэнергии.
The Committee noted that only about one third of the worldwide potential hydropower resources was currently exploited, albeit the remaining potential varied by region and, in many cases, hydropower was cost-effective compared with thermal power for electricity generation. Комитет отметил, что в настоящее время используется всего около одной трети мировых потенциальных ресурсов гидроэнергии, при этом остальная часть потенциальных ресурсов неравномерно распределена между регионами и во многих случаях гидроэнергетика рентабельнее по сравнению с производством электроэнергии на тепловых станциях.
a) the engine shall be started as recommended in the owners manual using a production starter motor and adequately charged battery or a suitable power supply; or а) двигатель запускается, как рекомендовано в руководстве по эксплуатации с использованием заводского стартера и должным образом заряженной аккумуляторной батареи или соответствующего источника электроэнергии; или
At least the following, if their use is prescribed, and if they each have no independent emergency source of power, shall be supplied simultaneously По крайней мере следующие потребители электроэнергии, если они предусмотрены и не имеют собственного аварийного источника питания, должны одновременно получать ток:
The team, comprised of two inspectors, left the Canal Hotel at 9.30 a.m. and arrived at the Musayyib electrical power station, an affiliate of the Electricity Commission. Группа в составе двух инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 09 ч. 30 м. и прибыла на электростанцию в Эль-Мусайибе, подведомственную Комиссии по электроэнергии.
The BN-350 fast reactor at Aktau, Kazakhstan, launched by the former Soviet Union has successfully produced up to 135 MWe of electricity and 80,000 m3/day of potable water over some 27 years, about 60 per cent of its power being used for heat and desalination. Быстрый реактор БН-350 в Актау (Казахстан), введенный в эксплуатацию в бывшем Советском Союзе, успешно производил на протяжении около 27 лет до 135 МВт электроэнергии и 80000 м3/сут питьевой воды, причем около 60 процентов вырабатываемой энергии шло на теплоснабжение и опреснение.
The Advisory Committee was informed that the increase under facilities and infrastructure was related primarily to increased requirements for petrol, oil and lubricants resulting from the need to rely on generators to meet electricity demands in the absence of adequate local power supplies. Консультативный комитет был информирован о том, что увеличение суммы ассигнований по подкатегории «Помещения и объекты инфраструктуры» было главным образом обусловлено увеличением потребностей в горюче-смазочных материалах вследствие необходимости использовать генераторы для удовлетворения потребностей в электроэнергии в отсутствие надлежащих местных источников энергоснабжения.
The sectoral diversification of privatizations and concessions continued, with operations being conducted that involved ports, airports, public water systems, highways, railroads, telecommunications, power generation and distribution, and natural gas. Секторальная диверсификация процессов приватизации и концессий продолжалась, при этом осуществлялись операции, связанные с морскими и речными портами, аэропортами, государственными системами водоснабжения, шоссейными дорогами, железными дорогами, телекоммуникацией, производством и распределением электроэнергии и природным газом.
In the energy sector, reaching power purchasing and trade agreements with neighbouring countries - and building on the growing strength of Afghanistan's private sector - would also give impetus to Afghanistan's industrial development. В секторе энергетики заключение соглашений о закупках электроэнергии и торговле с соседними странами - с опорой на крепнущие силы афганского частного сектора - также придало бы импульс промышленному развитию страны.
This has increased the strain on the provision of electricity and caused increasing shortages, power outages and rationing, exacerbated by drought in countries with high reliance on hydropower. В результате выросла нагрузка на системы электроснабжения, обострилась нехватка электроэнергии, участились перебои в электроснабжении, введена нормированная подача электроэнергии, что усугублялось засухами в странах, сильно зависящих от гидроэнергетики.
For this reason, all UNAMA installations are required to be self-sufficient in power generation and electrical distribution as well as in water supply and to maintain fuel reserves for the Mission's air and ground fleets and for generators. По этой причине все объекты МООНСА должны быть самодостаточными в плане обеспечения источниками электроэнергии и средствами ее распределения, а также источниками водоснабжения и резервными запасами топлива для наземного и воздушного транспорта и для генераторов.
We need to encourage nations that are at the stage of developing, and those that already possess, nuclear capability to utilize it for power generation that supports and stimulates economic growth. Нам следует поощрять нации, которые находятся на этапе разработки ядерного потенциала, и нации, которые уже имеют ядерный потенциал, использовать его для производства электроэнергии, необходимой для поддержки и стимулирования экономического роста.
In urban areas in the subregion some communities lack access to electricity and experience frequent power cuts which are the result of the subregional electricity deficit. В силу дефицита электроэнергии в субрегионе в целом в отдельных районах городов в странах субрегиона также отсутствует энергообеспечение и часто имеет место отключение электроэнергии.