Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Power - Электроэнергии"

Примеры: Power - Электроэнергии
The development of environmental policy in the United Kingdom and the EU and its effect on coal fired power generation was described as an example. В качестве примера была приведена разработка экологической политики в Соединенном Королевстве и ЕС и ее воздействие на производство электроэнергии на угольных электростанциях.
For example, Denmark commented on how long-term developments in power production (increasing shares of cogeneration and wind energy) would also result in increasing electricity export. Например, Дания сообщила о том, каким образом долгосрочные изменения в области производства энергии (увеличение доли комбинированного производства и использование энергии ветра) приведут к увеличению экспорта электроэнергии.
Since the exit from the USSR unified power system, the seasonal nature of electricity production has plunged the country into a serious crisis, which is at its worst during the period from October to April. Сезонный характер выработки электроэнергии, после выхода из единой энергосистемы СССР, поставил страну перед лицом тяжелого кризиса, пики которого приходятся на период с октября по апрель.
The energy and environmental benefits will, on the other hand, be immediate and proportional in importance to the achieved degree of substitution for electricity (in its final uses) and lignite (in power generation). Выгоды в сфере энергетики и охраны окружающей среды будут, с другой стороны, немедленными и пропорциональными по своей значимости достигнутой степени замены электроэнергии (в ее конечных видах использования) и лигнита (при выработке энергии).
Recently, the supply of electricity, especially from combined heat and power (CHP) plants, has grown faster than demand and has created excess capacity. В последнее время предложение электроэнергии, особенно со стороны теплоэлектростанций с комбинированным циклом, возрастало более высокими темпами, нежели спрос на нее, что привело к возникновению резерва производственных мощностей.
The goal is to form 2-3 extra-large industrial groups or companies strong enough to be competitive internationally and operate in multiple businesses of coal mining, power generation, rail transportation and port shipping. Цель заключается в формировании двух-трех сверхкрупных промышленных групп или компаний, способных эффективно конкурировать на международных рынках и осуществлять различные виды деятельности, такие, как добыча угля, выработка электроэнергии, железнодорожные перевозки и портовое обслуживание.
(b) If the systems are operated electrically, they shall be connected to two electric circuits which are independent of each other and which are supplied by at least two different sources of electrical power. Ь) Если системы работают на электрическом токе, они должны быть подсоединены к двум не зависящим друг от друга электрическим цепям, питание которых осуществляется по крайней мере от двух различных источников электроэнергии.
Undoubtedly, programme inputs prevented the complete collapse of power generation, transmission and distribution systems, but a spate of accidents affecting generating and transmission units in the reporting period underlined the precariousness of the situation. Вне всякого сомнения, поставки по линии программы позволили предотвратить полный развал систем производства, передачи и распределения электроэнергии, однако целый ряд аварий на энергетических объектах, произошедших в течение отчетного периода, говорит о серьезности ситуации.
These would provide lighting at strategic locations during the time gap between the power failure and the switching on of the back-up generator; Это позволит обеспечить освещение стратегических точек в период между прекращением подачи электроэнергии и включением запасного генератора;
There is already fierce national competition over water for irrigation and power generation in some of the world's regions, which is likely to worsen as populations continue to grow. В некоторых регионах мира мы уже наблюдаем острейшую конкурентную борьбу между странами за водные ресурсы для орошения и производства электроэнергии, которая, по всей вероятности, еще более обострится по мере роста численности населения.
Despite improved rainfall over the past winter season, the three-year drought still severely affects the water level in the reservoirs serving the two hydropower stations, resulting in the continuing low levels of power generation. Несмотря на увеличение дождевых осадков в течение прошедшего зимнего сезона три года засухи по-прежнему серьезно сказываются на уровне воды в резервуарах, обслуживающих две гидроэлектростанции, что ведет к снижению выработки электроэнергии.
It is currently completing the third phase of a 10-year development programme, which involves the installation of two additional sets of generators and the transmission of power to the island of Virgin Gorda from the Long Swamp Station. В настоящее время завершается третий этап десятилетней программы развития, который предусматривает установку двух дополнительных генераторов и передачу электроэнергии на остров Верджин-Горда со станции Лонг Свомп.
The Republic of Korea views the promotion of peaceful uses of nuclear energy, particularly in the area of power generation, as an integral part of its sustainable development strategy. Республика Корея считает поощрение применения ядерной энергии в мирных целях, особенно в области производства электроэнергии, неотъемлемой частью своей стратегии в области устойчивого развития.
The San Roque Multi-purpose Project in the Philippine Cordillera region involves the construction of a large dam on the Agno River which will be used primarily for power generation and secondarily for irrigation and flood-control. Многоцелевой проект "Сан-Рок" в районе филиппинских Кордильер предусматривает строительство крупной плотины на реке Агно, которая будет, в первую очередь, использоваться для выработки электроэнергии, а также для орошения и защиты от паводков.
The study evaluated, among other things, the potential for further introduction of medium-sized plants using combined heat and power cogeneration techniques to improve the energy efficiency and environmental performance of district heating and refrigeration in urban areas. В этом исследовании, в частности, была произведена оценка потенциала расширения внедрения установок средней мощности на основе технологий совместной выработки тепла и электроэнергии для повышения энергоэффективности и экологических показателей в секторе отопления и кондиционирования в городах.
ICTR has taken note of the recommendation concerning delays in the submission of accounts to Headquarters, which is primarily attributable to frequent power outages, shortage of support staff, computer system failure, etc. МУТР принял к сведению рекомендацию, касающуюся задержек в представлении счетов в Центральные учреждения, что в основном объясняется частым отключением электроэнергии, нехваткой вспомогательного персонала, выходом из строя компьютерных систем и т.д.
In addition to power production and pipeline injection, CMM is also used in industrial processes, as on-site or local boiler fuel, for coal drying, and as vehicle fuel. Наряду с производством электроэнергии и закачкой в трубопроводы ШМ также находит использование в промышленности как топливо для заводских или местных котельных установок, сушки угля и в качестве моторного топлива.
These organizations are particularly encouraged to draw attention to issues that may have an impact on coal and/or thermal power in the UNECE region that are not covered on this agenda. Этим организациям настоятельно рекомендуется обратить внимание на вопросы, способные оказать влияние на угольную промышленность и/или выработку электроэнергии на ТЭС в регионе ЕЭК ООН, которые не включены в настоящую повестку дня.
Gas of this quality is desirable for power production, heating, coal drying, boiler fuelling, and for use in industrial processes. Газ такого качества подходит для целей генерации электроэнергии, отопления, сушки угля, в качестве топлива для котельных, а также для использования в промышленности.
Many Parties also reported new or revised direct financial incentives, such as grants towards investment in renewable power generation projects, accelerated depreciation on capital invested and preferential interest rates on loans for project financing. Многие Стороны сообщили также о новых или пересмотренных прямых финансовых стимулах, например о субсидировании инвестиций в проекты, связанные с производством электроэнергии за счет возобновляемых источников, более высоких нормах амортизации вложенного капитала и льготных процентных ставках по кредитам на цели финансирования проектов.
Since one of the main problems that developing countries wish to tackle by liberalizing their power market is the inadequacy of electrical supply, they may consider including a clear reference to the provision of public services when private actors are in charge of supplying electricity. Учитывая, что одной из основных проблем, которые пытаются решить развивающиеся страны путем либерализации своих энергетических рынков, является дефицит электроэнергии, правительства этих стран, передавая вопросы снабжения электроэнергией в ведение частных фирм, могли бы четко оговаривать вопрос о предоставлении услуг общего пользования.
This approach is included in the New Partnership for Africa's Development with regard to energy trade. Thus, regional programmes to interconnect national power grids and jointly develop hydropower resources could contribute significantly to increasing access to electricity. Этот подход применяется к торговле энергией в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки. Поэтому региональные программы по объединению национальных электроэнергетических сетей и совместному освоению гидроэнергетических ресурсов могли бы существенно способствовать расширению доступа к электроэнергии.
Finland: Comments: The responses do not distinguish between combined heat and power, heat alone and electricity. Финляндия: Замечания: В представленных ответах не проводится различие между комбинированным производством тепла и энергии, производством только тепла и производством электроэнергии.
Air quality management and application of clean coal technology have been linked in this project due to the fact that the majority of the electricity generated in the region is based on thermal power. Вопросы управления качеством воздуха и применения чистых угольных технологий увязываются вместе в данном проекте в силу того, что большая часть электроэнергии в регионе вырабатывается на тепловых электростанциях.
Kyrgyzstan reported that climate change will be favourable for hydroelectric engineering and that changes in the pattern of annual flow distribution may affect power stations and lead to a lower rate of production of these stations. Кыргызстан сообщил, что изменения климата благоприятно скажется на гидроэнергетике и что изменение в характере годового распределения стока могут затронуть гидроэлектростанции и привести к снижению производства ими электроэнергии.