Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиях

Примеры в контексте "Policies - Стратегиях"

Примеры: Policies - Стратегиях
It is essential to keep women and children at the centre of protection and assistance policies and programming. Исключительно важно, чтобы женщинам и детям было уделено главное внимание в стратегиях и программах по вопросам защиты и помощи.
Overlaying the key components would be a control and risk self-assessment model focusing on operational objectives, related policies and acceptable risks. Ключевые компоненты будут дополняться системой контроля и внутренней оценки рисков с упором на оперативных целях, соответствующих стратегиях и приемлемых рисках.
The basic management unit should be designated in such policies as river basins and aquifer units. В качестве исходной основы для управления в этих стратегиях следует определить речные бассейны и водоносные пласты.
Another major challenge for Governments is to ensure that their economic and industrial policies are gender neutral. Еще одна крупная задача, стоящая перед правительствами, заключается в необходимости обеспечивать сбалансированный подход к гендерным вопросам в осуществляемых ими экономических и промышленных стратегиях.
The thirteenth report also gave an account of policies regarding immigration, reception and integration, newcomers and women from minority groups. Кроме того, в тринадцатом докладе содержится информация о стратегиях, касающихся иммиграции, приема и интеграции, новоприбывших и женщин из различных групп меньшинств.
The real challenge today is to focus attention on action-oriented activities and policies that facilitate the long-term protection of freshwater and increase sanitation coverage. Главная задача сегодня заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на практических мероприятиях и стратегиях, обеспечивающих долгосрочное сохранение ресурсов пресной воды и расширение охвата санитарно-гигиеническими услугами.
The meeting provided a forum for exchanging views and learning about new policies, trends in mine action, technologies and mine-clearance methods. Это совещание предоставило возможность обменяться мнениями или получить информацию о новых стратегиях, тенденциях в деятельности, связанной с разминированием, технологиях и методах разминирования.
In a number of countries there is a limited awareness of and support for public health policies and approaches. В ряде стран население слабо информировано о соответствующих стратегиях и подходах в секторе государственного здравоохранения, и поддержка, оказываемая в целях их реализации, довольно незначительна.
Such initiatives had placed a high premium on macroeconomic and financial policies in regional economies. Реализация таких инициатив серьезным образом отразилась на макроэкономических и финансовых стратегиях стран региона.
Illegal logging policies should, therefore, consider the impacts on local communities and their sources of livelihoods. Поэтому в стратегиях по борьбе с незаконными лесозаготовками необходимо учитывать последствия для местных общин и их источников средств к существованию.
Many entities have made efforts to integrate gender perspectives into sectoral policies and strategies. Многие подразделения предпринимают усилия по учету гендерной проблематики в секторальных стратегиях и политике.
The Government had incorporated sustainable development principles into relevant sector policies, such as transport and energy. Правительство обеспечило учет принципов устойчивого развития в стратегиях соответствующих секторов, таких, как транспорт и энергетика.
All 76 responding Governments state that they have educational policies which promote human rights education. Во всех 76 ответах правительств заявлялось об образовательных стратегиях, которые содействуют образованию в области прав человека.
Some countries like El Salvador and Uruguay make specific reference in their policies to human rights education. Некоторые страны, например Сальвадор и Уругвай, конкретно ссылаются в своих стратегиях на образование в области прав человека.
Where strategies and policies have been changed, it is too early for substantial, measurable results to have been achieved. Учитывая происшедшие изменения в стратегиях и политике, слишком рано ожидать достижения существенных и заметных результатов.
Hence the rural sector plays a central role in the policies and strategies of the government. В силу этого сельскохозяйственному сектору уделяется первостепенное внимание в политике и стратегиях правительства.
It was important that priorities defined in the national development strategies of recipient countries be taken into account in their lending policies. Важно, чтобы приоритеты, определяемые в национальных стратегиях развития стран - получателей помощи, учитывались в их кредитной политике.
National strategies recognize the importance of both high-quality growth and pro-poor policies in reducing poverty on a sustainable basis. В национальных стратегиях признается важность как высококачественного роста, так и стратегий в защиту интересов бедноты в деле неуклонного уменьшения масштабов бедности.
To that end, coherence and coordination in economic and social development policies, as embodied in national development strategies, is essential. Для этого необходимо добиться согласованности и координации политики экономического и социального развития, воплощенной в национальных стратегиях развития.
Technology, innovation and intellectual property protection policies and standards adapted to local needs are central to industrial development strategies. Политика и стандарты охраны технологий, инноваций и интеллектуальной собственности, адаптированные к местным условиям, играют решающую роль в стратегиях промышленного развития.
Good governance at all levels, based on appropriate policies and sound institutions, is essential for achieving development goals. Надлежащее управление на всех уровнях, основанное на соответствующих стратегиях и эффективных институтах, имеет существенно важное значение для достижения целей в области развития.
Procurement policies for intermodal transport wagons and equipment, such as cooling devices, need to take this into account. Это необходимо учитывать в стратегиях закупок интермодальных транспортных вагонов и оборудования, например холодильных установок.
Food security can be enhanced if gender inequalities are systematically addressed in rural development and agricultural policies. Продовольственную безопасность можно укрепить, если в стратегиях развития сельских районов и сельского хозяйства будут системным образом решаться проблемы гендерного неравенства.
The impact of this phenomenon at the national level is evident in the economic and development policies across the region. Воздействие этого явления на национальном уровне четко просматривается в стратегиях в области экономики и развития по всему региону.
It can be concluded that NGOs are more strategically oriented to support the target groups identified in the public policies of institutions. Можно сделать вывод о том, что НПО стратегически в большей степени ориентированы на оказание поддержки целевым группам, определенным в общественно-политических стратегиях учреждений.