(b) Colombia mainstreamed disability in public policies related to health; |
Ь) в Колумбии проблемы инвалидности учитываются во всех государственных стратегиях, связанных со здравоохранением; |
Given the importance of prevention, Australia established a dedicated foundation to better inform its policies and their implementation in this area. |
Учитывая важное значение принятия предупредительных мер, Австралия учредила специальный фонд для повышения степени информированности об осуществляемых Австралией стратегиях в этой области. |
It also included the best practices of different national policies which address the issues of transport network resilience against climate change impacts. |
В нем также содержится информация о передовых методах, используемых в различных национальных стратегиях для решения проблем устойчивости транспортной сети к последствиям изменения климата. |
Two reports have been submitted to the Special Committee on the applicable legal obligations and relevant rules and policies. |
Специальному комитету были представлены два доклада по вопросу о применимых юридических обязательствах и соответствующих правилах и стратегиях. |
The subprogramme focuses on two complementary areas: (a) innovation and competitiveness policies; and (b) public-private partnerships for infrastructure development. |
Работа в рамках данной подпрограммы сосредоточена на двух взаимодополняющих аспектах: а) стратегиях инновационной деятельности и обеспечения конкурентоспособности; и Ь) государственно-частных партнерствах в целях развития инфраструктуры. |
In particular, the subprogramme will organize capacity-building workshops to promote the use of energy efficiency indicators into sectoral policies, including transportation. |
В частности, в рамках подпрограммы будут организованы практикумы по вопросам укрепления потенциала в целях поощрения использования показателей энергоэффективности в секторальных стратегиях, включая сферу перевозок. |
Gender was mainstreamed in all new laws and policies. |
Гендерная проблематика учитывается во всех новых законах и стратегиях. |
In that regard, the Meeting was informed of policies and legislative measures that had been introduced to reinforce that shift. |
В связи с этим Совещание было проинформировано о стратегиях и законодательных мерах, которые были приняты с тем, чтобы подкрепить такой переход. |
The findings emphasized the need for social policies to include attention to migrant child labourers. |
Эти данные подчеркивают необходимость учета в социальных стратегиях проблем работающих детей из числа мигрантов. |
Way forward All policies to promote empowerment and sustainable development must take account of ageing. |
Во всех стратегиях содействия расширению прав и возможностей и устойчивому развитию должны учитываться проблемы старения. |
The missing gender dimension of this target risks neglecting the specific needs of women and girls in sanitation policies. |
Отсутствие в этой задаче гендерного аспекта может стать причиной игнорирования потребностей женщин и девочек в стратегиях в области санитарии. |
A few Governments reported on how they had included a gender perspective in national environmental and sustainability policies. |
Несколько правительств сообщили об учете гендерного фактора в национальных стратегиях по охране окружающей среды и обеспечению устойчивости. |
Urgent attention is needed to ensure that gender equality is integrated into environmental sustainability policies. |
Требуется безотлагательное внимание мерам по учету проблематики гендерного равенства в стратегиях экологической устойчивости. |
Urban human rights can be successfully pursued through national urban plans and policies and Habitat country programme documents. |
Защита прав человека в городах может успешно осуществляться в контексте национальных планов и стратегиях развития городов, а также страновых программах Хабитат. |
Work continued on the database on population policies, which contains information on national population policies from all available sources, including the United Nations Population Inquiries. |
Ведется работа над базой данных о стратегиях в области народонаселения, которая содержит информацию о национальных демографических стратегиях из всех имеющихся источников, включая демографические запросы Организации Объединенных Наций. |
Governmental institutions and implementing agencies should also provide public access to information about policies and strategies. |
Правительственным учреждениям и органам, ведающим вопросами практического осуществления, также следует предоставить общественности доступ к информации о политике и стратегиях. |
Content issues should dominate policies and strategies geared towards generating new economic wealth and fostering job creation. |
Проблемы содержания ИКТ должны занимать господствующее место в программах и стратегиях, направленных на создание новых экономических богатств и стимулирование создания рабочих мест. |
The policies and strategies outlined will reflect our commitment to prioritizing the MDGs. |
В очерченных в нем политике и стратегиях найдет свое проявление наше обязательство уделять ЦРДТ приоритетное внимание. |
Many development goals are incidental to strategies and policies. |
Многие цели в области развития занимают второстепенное место в стратегиях и программах. |
Prioritize and incorporate education for the underprivileged and marginalized in all relevant international policies and national development strategies. |
Уделять приоритетное внимание вопросам образования для неблагополучных и маргинализированных слоев населения и отражать их во всех соответствующих направлениях международной политики и национальных стратегиях в области развития. |
Importantly, building domestic productive capacities should be put at the centre of LDCs' respective development policies and strategies. |
Важно, чтобы задача укрепления отечественного производственного потенциала занимала центральное место в политике и стратегиях развития НРС. |
Several government- and industry-led initiatives have emerged to mainstream sustainability criteria into planning processes, policies, and investment strategies. |
Для учета критериев устойчивости в процессе планирования, политических мерах и инвестиционных стратегиях был разработан ряд государственных и отраслевых инициатив. |
19.28 ESCWA will assist member countries in eliminating gender inequality in policies, strategies, legislations and programmes. |
19.28 ЭСКЗА будет оказывать странам-членам помощь в ликвидации гендерного неравенства в политике, стратегиях, законодательстве и программах. |
Decentralized evaluations may also provide rich insights to inform organizational strategies, policies and mechanisms. |
Децентрализованные оценки могут также служить источником разнообразной информации для учета в организационных стратегиях, политике и механизмах. |
Some delegations described policies to assist and provide services to migrants in urban areas, especially young migrants. |
Некоторые делегации проинформировали о стратегиях, предназначающихся для содействия и оказания услуг мигрантам в городских районах, особенно молодым мигрантам. |