Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиях

Примеры в контексте "Policies - Стратегиях"

Примеры: Policies - Стратегиях
The need for gender integration into all government policies, procedures and programmes is very important because women's rights have to be promoted and protected... Очень важно учитывать гендерные вопросы во всех государственных стратегиях, процедурах и программах, поскольку необходимо содействовать соблюдению прав женщин и защищать их...
The Government attached due importance to gender equality and had adopted a national policy on gender and development in 2000 to facilitate gender mainstreaming in all its policies, programmes and laws. Правительство Кении, уделяя должное внимание проблеме равенства между мужчинами и женщинами, приняло в 2000 году национальную стратегию в области гендерных вопросов и развития в целях обеспечения учета гендерной проблематики во всех стратегиях, программах и законодательных актах.
The important role of ECLAC in eradicating poverty and hunger, enhancing regional integration and social cohesion and strengthening gender mainstreaming in public policies was also emphasized. Была также подчеркнута важная роль ЭКЛАК в борьбе с искоренением нищеты и голода, деятельности по укреплению региональной интеграции и социального единства и в деле повышения степени учета гендерной проблематики в государственных стратегиях.
The initiatives of the High Commissioner to achieve greater inter-agency collaboration resulted in better integration of human rights into inter-agency and agency-specific policies and programme guidelines. Благодаря инициативам Верховного комиссара, направленным на укрепление межучрежденческого сотрудничества, удалось обеспечить более полный учет правозащитной проблематики в межучрежденческих и учрежденческих стратегиях и руководящих принципах программной деятельности.
If, through social assessment pro-poor policies, programmes and activities can be made more demand-driven, their chances of success will be much higher. Если благодаря социальной экспертизе в стратегиях, программах и мероприятиях, проводимых в интересах бедных слоев населения, будут в большей степени учитываться потребности заинтересованных сторон, шансы их успешного осуществления значительно возрастут.
The Millennium Development Goals provided a focal point for partnership efforts of developing and developed countries and they were to be reflected in their national policies. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития обеспечивают координирующую основу для партнерских усилий развивающихся и развитых стран, поскольку они должны отражаться в их национальных стратегиях.
The report chronicles the policies adopted by least developed countries as well as progress made and challenges remaining in implementing the Brussels Programme of Action. В докладе говорится о стратегиях, принятых наименее развитыми странами, а также о достигнутом прогрессе и сохраняющихся проблемах в осуществлении Брюссельской программы действий.
Another programme supported the sharing of successful policies and experiences relating to the teaching of science and technology subjects in the developing world. По линии еще одной программы была оказана поддержка обмену информацией об успешных стратегиях и опыте преподавания научно-технических дисциплин в развивающихся странах.
Information on national plans, policies and budget, which could help the United Nations and other development partners to understand the country context, is lacking. При этом информация о национальных планах, стратегиях и бюджете, которая могла бы помочь Организации Объединенных Наций и другим партнерам по процессу развития составить представление о положении в стране, отсутствует.
Urges multilateral financial institutions to place development at the centre of their strategies and policies; З. настоятельно призывает международные финансовые учреждения отводить процессу развития центральное место в своих стратегиях и политике;
The resolution called for the solicitation of information, including on strategies, policies, programmes and best practices, from Member States and relevant non-governmental organizations. В резолюции содержалась также просьба запрашивать информацию, в том числе о стратегиях, политике, программах и передовой практике, у государств-членов, а также соответствующих неправительственных организаций.
In the 2004 budget speech, the government announced policies to develop the private sector as the future economic base of the Territory. В своем заявлении при представлении бюджета на 2004 год губернатор сообщил о стратегиях, направленных на развитие частного сектора, как будущей экономической базы территории.
Table 1 groups the policy priorities and activities into eight different areas and summarizes the priorities that were listed under each of these policies in the country strategies. В таблице 1 сгруппированы в восемь отдельных областей программные приоритеты и мероприятия и кратко изложены приоритетные задачи, которые перечислены по каждой из этих программных позиций в национальных стратегиях.
The institutional evolution of the Integrated Framework has facilitated the introduction of trade-related concerns in the development policies and poverty reduction strategies of the relevant countries. Институциональная эволюция Комплексной рамочной платформы содействовала учету связанных с торговлей проблем в политике развития и стратегиях борьбы с нищетой соответствующих стран.
The efforts to encourage girls to remain in school seemed to be mainly an initiative of the non-governmental sector; she would appreciate information on any parallel State policies to that end. Как представляется, усилия, предпринимаемые с тем, чтобы поощрять девочек продолжать учебу в школах, осуществляются главным образом по инициативе неправительственного сектора; она была бы признательна за предоставление ей информации о любых осуществляемых с этой целью параллельных стратегиях государства.
Programmes and policies to induce accountable and transparent urban governance have emphasized the participation of civil society and community groups and the strengthening of the local political process. В программах и стратегиях, направленных на введение подотчетного и прозрачного городского руководства, подчеркивалось значение участия гражданского общества и общин и необходимость укрепления местного политического процесса.
Together with fiscal policies, they appear in 37 country strategies and thus rank third in the national strategies. Вместе с налоговой политикой, они получили отражение в стратегиях 37 стран и, таким образом, занимают в национальных стратегиях третье место по значимости.
The challenges of women's participation in policies and Проблемы участия женщин в политике и стратегиях
Please provide information on the policies and strategies relating to the rights of migrant workers and members of their families adopted by the State party. Просьба представить информацию о всех мерах политики и стратегиях, принятых государством-участником в отношении прав трудящихся-мигрантов и членов их семей.
During the biennium, efforts will aim at developing methodological schemes and technical proposals for gathering, analysing and disseminating information on national, sectoral and regional environmental policies and strategies. 18.48 В течение двухгодичного периода усилия будут направлены на разработку методологических схем и технических предложений в отношении сбора, анализа и распространения информации о национальной, секторальной и региональной политике и стратегиях в области охраны окружающей среды.
Considerable efforts will need to be made to ensure that sustainable development principles are adequately reflected in new or adjusted policies, in legislation, and in programme budgets and structures. Необходимо будет приложить значительные усилия для обеспечения того, чтобы принципы устойчивого развития нашли должное отражение в новых или скорректированных стратегиях, законодательстве, бюджетах по программам и структурах.
In addition, a technical publication on investment and financial policies and their impact on the development of indigenous industries was produced and dispatched by ECA. Кроме того, ЭКА подготовила и разослала техническую публикацию об инвестиционных и финансовых стратегиях и об их воздействии на развитие местных отраслей промышленности.
Regardless of the level of development, economic growth has received priority in the developmental policies and concerns of the respective Governments. Независимо от уровня развития стран, их правительства уделяют экономическому росту первоочередное внимание в своих стратегиях и задачах в области развития.
Changes in national policies, laws and practices Изменения в национальных стратегиях, законах и практике
It adopts a holistic approach to the problem by integrating the conservation and sustainable use of biological diversity into the relevant sectoral or cross-sectoral plans and policies. В ней применяется целостный подход к данной проблеме посредством учета таких аспектов, как сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия в соответствующих секторальных или межсекторальных планах и стратегиях.