Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиях

Примеры в контексте "Policies - Стратегиях"

Примеры: Policies - Стратегиях
The Government of Germany launched gender mainstreaming in environmental policies in the spring of 2000. Правительство Германии весной 2000 года начало принимать меры для учета гендерных факторов в экологических стратегиях.
The Republic of Korea commissioned a study on gender perspectives in environmental policies. В Республике Корея было организовано проведение исследования по вопросам учета гендерных аспектов в экологических стратегиях.
Bangladesh and Zimbabwe reported that the establishment of a gender focal point system facilitated gender mainstreaming in sectoral policies. Бангладеш и Зимбабве сообщили о том, что создание системы координационных механизмов по гендерным вопросам способствуют учету гендерных аспектов в секторальных стратегиях.
Quota systems and catchment area policies in universities and colleges gave preference to students from local areas. В системах квот и стратегиях, осуществляемых в районах проживания, при приеме в университеты и колледжи предпочтение отдается учащимся из местных районов.
Workshop on gender mainstreaming in national policies Семинар по вопросам учета гендерной проблематики в национальных стратегиях
Percentage of oversight recommendations effectively incorporated into management policies. Процентная доля рекомендаций надзорных органов, эффективным образом учтенных в стратегиях управления
A gender perspective should also be integrated into all policies against racism. Во всех стратегиях борьбы с расизмом должны учитываться гендерные аспекты.
They should act in accordance with their commitment to reduce, and ultimately eliminate, the use of such weaponry in their security policies. Они должны действовать в соответствии со своим обязательством уменьшать, а в конечном итоге и ликвидировать возможности использования таких вооружений в своих стратегиях по обеспечению безопасности.
The integration of youth issues into all least developed countries' policies should be given special attention. Особое внимание следует уделять учету проблем молодежи во всех стратегиях наименее развитых стран.
Least Developed Countries should fully mainstream gender into their development strategies, policies, programmes and projects. Наименее развитым странам следует обеспечить всесторонний учет гендерных факторов в их политике, стратегиях, программах и проектах в области развития.
A system-wide security management system based on common policies, standards and operating procedures should be established at the country level, particularly for humanitarian affairs. Следует внедрить на страновом уровне общесистемную систему управления деятельностью по обеспечению безопасности, основанную на общих стратегиях, стандартах и оперативных процедурах, особенно в области гуманитарной деятельности.
UNIFEM also supported the participation of women in a policy seminar on mainstreaming gender in IGAD peace-building and humanitarian policies. ЮНИФЕМ содействовал также участию женщин в работе семинара по учету гендерного аспекта в стратегиях МОВР по миростроительству и оказанию гуманитарной помощи.
Please provide information on efforts to improve the system and ensure that gender perspectives are mainstreamed into all programmes and policies. Просьба сообщить, какие предпринимаются усилия по улучшению работы этой системы и обеспечению учета гендерной проблематики во всех программах и стратегиях.
Such policies should include measures aimed at improving intercultural understanding and ensuring respect for all religions and cultures. В таких стратегиях должны быть предусмотрены меры по укреплению межкультурного взаимопонимания и обеспечению уважения всех религий и культур.
Maintain databases on environmental policies and activities in the region. Обслуживание баз данных о природоохранных стратегиях и мероприятиях в регионе.
A large number of countries reported on initiatives taken to incorporate gender perspectives in national sector policies, strategies and programmes. Большое число стран сообщили об инициативах, направленных на обеспечение учета гендерной проблематики в национальной секторальной политике, стратегиях и программах.
In addition, countries have made considerable efforts to incorporate gender perspectives into existing sector policies and strategies and programmes. Помимо этого, в странах предпринимались значительные усилия для учета гендерных аспектов в существующих секторальных политике и стратегиях, а также на уровне программ.
To implement gender-sensitive macroeconomic policies and strategies, including those related to poverty alleviation. Обеспечение учета гендерных аспектов в макроэкономической политике и стратегиях, в том числе направленных на борьбу с бедностью.
Gender perspective should be integrated in national and regional migration management policies and strategies. Гендерная тематика должна учитываться в национальных и региональных программах и стратегиях управления миграцией.
Further information on strategies and policies is summarized in chapter VIII. Дополнительная информация о стратегиях и политике приводится в главе VIII.
This commitment has been translated into new laws, policies, growing HIV prevention efforts and increased access to treatment. Эта приверженность уже нашла отражение в новых законах, стратегиях, усилении мер по профилактике ВИЧ и расширении доступа к лечению.
This map of national policies will then guide the development of the national implementation strategy. Эта информация о национальных стратегиях впоследствии будет служить ориентиром для разработки национальной стратегии осуществления.
UNESCO proposes to organize a clearing-house on policies and experiences which have proved effective in the fight against social exclusion. ЮНЕСКО предлагает создать координационный центр для обмена информацией об эффективных стратегиях и опыте борьбы с социальной изоляцией.
A new series of publications on social policies was launched. Была начата публикация новой серии изданий о социальных стратегиях.
Current national policies in Europe concentrate on urban renewal and restructuring programmes and on setting environmental quality standards. В современных национальных стратегиях в Европе основное внимание уделяется программам обновления городов и реструктуризации, а также установлению стандартов качества окружающей среды.