Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиях

Примеры в контексте "Policies - Стратегиях"

Примеры: Policies - Стратегиях
Efficient management based on integrated urban policies is a necessary condition for beneficial exploitation of the potentials of urbanization and minimization effects. Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации и максимальной нейтрализации неблагоприятных последствий.
The growing understanding of those linkages is gradually being translated into policies, plans and programmes, often with remarkable results. Растущее осознание этой взаимосвязи находит все большее отражение в стратегиях, планах и программах, что нередко дает поразительные результаты.
Taking gender into account in development policies will require a modification of the underlying assumptions about development. Учет гендерных аспектов в стратегиях развития требует пересмотра основных исходных посылок в отношении развития.
A third study, executed by the United Nations, is compiling a compendium of national policies regarding international migration. Третье исследование, осуществляемое Организацией Объединенных Наций, предусматривает создание сборника материалов о национальных стратегиях, связанных с международной миграцией.
The developing countries had no lack of communications policies. Развивающиеся страны не испытывают недостатка в стратегиях в области коммуникации.
However, bolder steps are still needed to be able to reach a broad conceptual consensus on development policies with the Bretton Woods institutions. Однако по-прежнему ощущается необходимость в более решительных мерах с тем, чтобы обеспечить возможность достижения широкого концептуального консенсуса с бреттон-вудскими учреждениями в вопросе о стратегиях в области развития.
Measures taken to promote the full realization of the right of everyone to education can be found in the following regulations and policies. Информация о мерах, принятых с целью обеспечения полного осуществления права каждого человека на образование, может быть найдена в следующих положениях и стратегиях.
Others have established ministries or committees to address population concerns and integrate population in development policies. Другие учредили министерства или комитеты для решения проблем народонаселения и учета демографических факторов в стратегиях развития.
The representatives will share the experience gained in their countries on integrating environmental considerations into sectoral policies. Представители поделятся накопленным в их странах опытом в области учета природоохранных соображений в секторальных стратегиях.
An observer for one State discussed the importance of gender mainstreaming in actions, programmes and policies aimed at fighting racial discrimination. Представитель от одного из государств отметил важность учета гендерного подхода в действиях, программах и стратегиях, направленных на борьбу с расовой дискриминацией.
The questionnaire is intended to assist Parties in providing information on strategies and policies as required under the protocols to the Convention. Цель вопросника - оказание помощи Сторонам в представлении информации о стратегиях и политике в соответствии с требованиями протоколов к Конвенции.
The Panel had deliberately chosen to concentrate on technology strategies, approaches and policies rather than on specific technologies. Группа специально решила сосредоточить свое внимание на технологических стратегиях, подходах и политике, а не на конкретных технологиях.
There is evidently a need for complimentary policies to deal with such side-effects. Существует очевидная необходимость в дополнительных стратегиях, направленных на устранение этих побочных последствий.
And where such strategies and action plans are lacking in combating desertification, the NAP has incorporated additional policies and strategies. И если в таких стратегиях и планах действий не уделено достаточного внимания борьбе с опустыниванием, в НПД включают дополнительные политические и стратегические аспекты.
The broad spectrum of the above macroeconomic policies have a number of socio-economic effects which directly affect changes in producer and production strategies. Широкий спектр указанных выше направлений макроэкономической политики имеет целый ряд социально-экономических последствий, прямо сказывающихся на изменениях в стратегиях производителей и производства.
Information on cleaner production technologies, policies and best practices has been increasingly made available at national and international levels. Информация о технологиях, стратегиях и наиболее эффективных методах экологизации производства становится все более доступной на национальном и международном уровнях.
Ms. Feller said that her delegation wished to receive additional information on UNODC programmes and policies with respect to UNODC transit countries. Г-жа Феллер от имени своей делегации выражает желание получить дополнительную информацию о программах и стратегиях ЮНОДК, касающихся стран транзита ЮНОДК.
Please update the information provided in the report on laws and policies pertaining to social security. Просьба обновить приведенную в докладе информацию о законах и стратегиях, касающихся социального обеспечения.
We are fully invested in its policies, programmes and performance. Мы всецело заинтересованы в его стратегиях, программах и работе.
The commitment to diminish the role of nuclear weapons in security policies and defense doctrines has yet to materialize. Обязательство уменьшить роль ядерного оружия в стратегиях безопасности и оборонных доктринах еще не выполнено.
Barbados noted with satisfaction that many of the policies of the Government recognize the indispensible link between human rights and development. Барбадос с удовлетворением отметил, что во многих стратегиях правительства признается необходимая связь между правами человека и развитием.
As Chairperson, she had developed two externally funded programmes mainstreaming gender in public policies, programmes and activities. В качестве председателя, продолжает оратор, она принимала участие в разработке двух программ по обеспечению отражения гендерного аспекта в государственных стратегиях, программах и мероприятиях, которые будут финансироваться из внешних источников.
The communiqué contains the basis for building a bipartisan consensus on important national institutions and policies. Коммюнике содержит основу для формирования двухпартийного консенсуса по вопросу о важных национальных институтах и стратегиях.
This approach integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, policies and processes of development. Этот подход предусматривает отражение норм, стандартов и принципов международной системы прав человека в планах, стратегиях и процессах развития.
Progress continues to be made in the integration of population into development policies, plans and programmes in Africa. По-прежнему удается добиваться прогресса в деле учета демографических вопросов в стратегиях, планах и программах в области развития в Африке.