Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиях

Примеры в контексте "Policies - Стратегиях"

Примеры: Policies - Стратегиях
The issue of ageing should be mainstreamed into all social-development policies and poverty-reduction strategies. Проблему старения следует учитывать во всех направлениях политики социального развития и стратегиях по сокращению масштабов нищеты.
These two functions, meeting and assessing reporting obligations and general information on strategies and policies, could be separated. Эти две функции, выполнение и оценку обязательств, касающихся отчетности, и общую информацию о стратегиях и политике можно было бы разделить.
In 2006, the review could encompass information on general policies and strategies. В 2006 году в обзор может быть включена информация об общей политике и стратегиях.
It is an irreversible process, which is why development policies and strategies cannot afford to continue to ignore urban economies and their dynamics. Это необратимый процесс, поэтому в политике и стратегиях в области развития нельзя по-прежнему игнорировать экономику и динамичное развитие городских районов.
Most countries provided detailed information about their TCDC and South-South cooperation policies, strategies, institutional arrangements, programmes and initiatives. Большинство стран представили подробную информацию о своей политике, стратегиях, организационных механизмах, программах и инициативах в контексте ТСРС и сотрудничества по линии Юг-Юг.
At the same time, it should encourage strong social pressure on economic sectors to integrate environmental considerations into their policies. В то же время он должен поощрять оказание мощного социального давления на экономические сектора, с тем чтобы последние учитывали природоохранные соображения в своих стратегиях.
These policies address many key, sometimes controversial issues, including: В таких стратегиях затрагиваются многие ключевые, порой противоречивые вопросы, в том числе:
In that context, work is being conducted to develop an online library containing relevant national legislation, policies, tools and other documentation. В этой связи ведется работа по созданию работающей в режиме онлайн библиотеки, содержащей соответствующую информацию о национальном законодательстве, стратегиях и средствах и другую документацию.
Therefore it needs to be regularly reviewed to coincide with the paradigm shift in government policies. Следовательно, необходим ее регулярный пересмотр, чтобы она совпадала со сменой парадигм в стратегиях правительства.
It was important to introduce equity considerations in the structural adjustment policies to compensate those who were most vulnerable in declining industries. В стратегиях структурной перестройки необходимо учитывать соображения справедливости, с тем чтобы компенсировать потери наиболее уязвимых из тех отраслей, которые переживают спад.
The United Nations system's policy of including gender equality issues in its human resources policies complements gender mainstreaming. Проводимая системой Организации Объединенных Наций политика учета вопросов гендерного равенства в своих стратегиях в области людских ресурсов дополняет деятельность по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики.
The report made nine recommendations for ensuring the systematic application of GBA to all federal policies and program activities. В докладе даются девять рекомендаций по обеспечению систематического применения гендерного анализа во всех федеральных стратегиях и программной деятельности.
An integrated and balanced approach was required in policies to address the environmental, social and economic dimensions of environmental degradation. В стратегиях, затрагивающих экологические, социальные и экономические аспекты деградации окружающей среды, должен применяться комплексный и взвешенный подход.
South-South cooperation moved into the mainstream of national and regional policies in the 2003-2004 biennium because of a broad trend towards regional integration. В 2003-2004 годах благодаря общей тенденции к региональной интеграции сотрудничество Юг-Юг заняло важное место в национальных и региональных стратегиях.
Results were more limited for the integration of gender concerns into development policies. В деле учета гендерной проблематики в стратегиях развития были достигнуты менее существенные результаты.
There was currently no formal consultation mechanism to ensure that women's concerns were reflected in national development policies. В настоящее время никакого формального консультационного механизма, который обеспечивал бы учет проблем женщин в стратегиях национального развития, не имеется.
Many countries provided details on their microfinance policies, programmes and schemes. Многие страны дали подробную информацию о реализуемых ими стратегиях, программах и системах микрофинансирования.
Domestic efforts to promote gender mainstreaming in the labour market and in economic policies should be accompanied by international policy coordination. Внутренние усилия по поощрению учета гендерной проблематики на рынке труда и в экономических стратегиях должны сопровождаться координацией международной политики.
National policies and strategies should also better reflect the gender dimensions of the epidemic. В национальной политике и стратегиях также необходимо в лучшей степени отражать гендерные аспекты эпидемии.
Countries should ensure that poverty reduction strategies increase the focus on the poorest and most vulnerable through an appropriate choice of economic and social policies. Странам следует обеспечить, чтобы в стратегиях сокращения масштабов нищеты больше внимания уделялось беднейшим и самым уязвимым группам населения на основе надлежащего выбора экономической и социальной политики.
Croatia* provides details of its air pollutant emissions in the period 1990-1998, its policies, measures and strategies. Хорватия представила подробную информацию о своих выбросах загрязнителей воздуха в период с 19901998 годов, а также о своих политике, мерах и стратегиях.
Donor representatives may be invited by the Board to exchange information on fund-raising strategies and funding policies. Совет может приглашать представителей доноров для обмена информацией о стратегиях мобилизации средств и политике в области финансирования.
Information may include replies to the questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement, as well as other information. Информация может включать в себя ответы на вопросник о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха, а также другую информацию.
Therefore, policies should also focus on unemployed youth who are not actively seeking employment owing to family obligations, disability or other factors. В связи с этим в соответствующих стратегиях следует также учитывать нетрудоустроенных молодых людей, которые не занимаются активным поиском работы из-за семейных обязанностей, инвалидности или же по другим причинам.
Anti-corruption policies should therefore be a key component of conflict prevention, economic growth and peace and confidence-building strategies. Поэтому антикоррупционная политика должна быть одним из ключевых компонентов в стратегиях предотвращения конфликтов, обеспечения экономического роста и укрепления мира и доверия.