Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиях

Примеры в контексте "Policies - Стратегиях"

Примеры: Policies - Стратегиях
Gender and youth mainstreaming in policies would provide a common space for the empowerment of a marginalized group. Объединяющим моментом для расширения прав и возможностей маргинализированных групп населения стал бы учет в стратегиях гендерной и молодежной проблематики.
Furthermore, reporting revealed a number of governance and related policies and actions that cut across the four global objectives. Кроме этого, в докладах содержалась информация о целом ряде государственных мероприятий и соответствующих стратегиях и мерах, которые применимы для достижения всех четырех глобальных целей.
Brazil asked about the policies carried out to combat poverty and social inequalities. Она пожелала узнать об осуществляемых в Панаме стратегиях борьбы с нищетой и социальным неравенством.
Social investments should be accorded priority in recovery strategies and development policies. Социальным инвестициям должно уделяться приоритетное внимание в стратегиях восстановления и программах развития.
The use of industrial policies in long-term development strategies was also discussed. Также обсуждалось использование промышленной политики в стратегиях долгосрочного развития.
The target of 11 countries integrating the Monterrey Consensus into their economic strategies and policies was reached. Выполнен и целевой показатель, предусматривающий отражение Монтеррейского консенсуса в экономических стратегиях и политике 11 стран.
Hence, there is a need for a paradigm shift in development policies and strategies in LDCs. Следовательно, налицо необходимость смены парадигмы в политике и стратегиях развития НРС.
The representative of Ireland gave a presentation about the road safety policies and structures in place in his country. Представитель Ирландии выступил с сообщением о стратегиях безопасности дорожного движения и соответствующих структурах, действующих в его стране.
The existing policies and strategies have recognized the visible role of women in managing safe water supply and sanitation. В существующей политике и стратегиях признается значимая роль женщин в организации снабжения безопасной водой и канализации.
International and national macroeconomic policies and frameworks should promote the participation of women as full partners in development and equal beneficiaries of economic growth. В международных и национальных стратегиях и политике в области макроэкономики необходимо предусматривать участие женщин в процессе развития в качестве полноправных партнеров, которые наравне с мужчинами пользуются благами экономического роста.
Please also provide information on the policies of the State party to eliminate gender - based violence in the context of schools. Просьба также предоставить информацию о стратегиях государства-участника по искоренению гендерного насилия в учебных заведениях.
Angola inquired about policies aimed at ensuring equal opportunities for all and highlighted the importance of civic education. Ангола пожелала узнать о стратегиях, направленных на обеспечение равенства возможностей для всех, и особо отметила важность гражданского воспитания.
Reflecting the growing international consensus, most developing countries had actively sought to prioritize pro-poor policies and to promote social welfare and reduce inequalities. Реагируя на единодушное мнение международного сообщества, большинство развивающихся стран стараются делать основной упор на стратегиях защиты беднейших слоев населения и содействовать социальному обеспечению и уменьшению неравенства.
That could be accomplished, for example, by giving greater priority to agriculture and food security and mainstreaming them into development policies. Это может быть достигнуто, к примеру, за счет уделения большего внимания сельскому хозяйству и продовольственной безопасности и актуализации этих вопросов в стратегиях развития.
It sought more information on efforts to empower women in all policies and national plans. Он просил представить более подробную информацию об усилиях по расширению возможностей женщин, предусматривающихся во всех стратегиях и национальных планах.
We therefore support further mainstreaming of the gender perspective in both national and multilateral development policies and projects. Поэтому мы выступаем за дальнейший учет гендерной проблематики как в национальных, так и в многосторонних стратегиях и проектах в области развития.
More recently, policies have recognized the need to promote and support intergenerational relations and solidarity. В последнее время в этих стратегиях признается необходимость укрепления и поддержки отношений и солидарности между поколениями.
CEDAW noted with concern that many public bodies have faced difficulties in mainstreaming gender equality into policies and processes. КЛДЖ с озабоченностью отметил, что многие государственные органы не в полной мере учитывают необходимость обеспечения гендерного равенства во всех стратегиях и программах.
The protection and promotion of indigenous peoples' languages and cultures requires States to recognize them in their constitutions, laws and policies. Для защиты и поощрения языков и культур коренных народов необходимо, чтобы государства признали их в своих конституциях, законах и стратегиях.
Indigenous issues were mainstreamed in European Union development cooperation programmes and other policies of the European Union. Вопросы, касающиеся коренных народов, занимают видное место в программах сотрудничества в целях развития Европейского союза и других стратегиях Европейского союза.
UNESCO and FAO supported research on gender mainstreaming in policies and projects for post-conflict reconstruction. ЮНЕСКО и ФАО оказывали поддержку исследованиям в области учета гендерных вопросов в стратегиях и проектах постконфликтной реконструкции.
Ageing should be integrated more fully into development policies at the regional, national and local levels. Необходим более полный учет аспектов старения в стратегиях развития на региональном, национальном и местном уровнях.
It will ensure that the needs of young people are integrated into public policies. Это позволит обеспечить учет интересов молодежи в государственных стратегиях.
These principles are buttressed by a series of Acts and practical measures embodied in long-term Government programmes, policies and strategies. Данные принципы закрепляются целым рядом законодательных актов и практическими мерами, изложенными в долгосрочных государственных программах, политиках и стратегиях.
It requested information on the policies and strategies to achieve these results. Она просила представить информацию о политике и стратегиях, позволивших достичь этих результатов.