| Someone who caused the collapse in the first place. | Прежде всего тот, кто является причиной разрушения. |
| I should never have let you... go back around there alone in the first place. | Прежде всего, мне вообще... не следовало позволять тебе идти туда в одиночку. |
| The nearest place is where we stopped for water. | Ближе всего то ранчо, где мы набрали воды. |
| It was your idea in the first place. | Прежде всего это была твоя идея. |
| It is the most accurate place to feel the rhythm and sequence and direction of waves. | Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн. |
| And so we decided the most obvious place to start was with tickling. | Поэтому мы решили, что очевиднее всего начать со щекотки. |
| Jason Healey didn't even do it in the first place. | Прежде всего Джейсон Хили даже не делал этого. |
| Look, I went to her place once or twice. | Слушайте, я был у неё всего раз или два. |
| You can turn your attention to the Universal Spirit who brought us all here in the first place. | Вы можете обратить свои взоры к Вселенскому Духу, который прежде всего привел нас сюда. |
| Chances are, this couple was unhappy in the first place. | Скорее всего, они изначально не были счастливы. |
| (grunts) Maybe his hiding place. | Скорее всего, место, где он прятался. |
| She was just in the wrong place. | Она всего лишь была в не том месте. |
| Well, I guess I know my place. | Ну, я всего лишь гость, это не моя обязанность. |
| Even if these countries were to stabilize, instability in other regions would most likely take their place. | Даже если положение в этих странах стабилизируется, нестабильность в других регионах мира, скорее всего, заняла бы их место. |
| Think about the place that calms you down the most. | Думай о месте, где тебе спокойнее всего. |
| The central place where this self-(over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market. | Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок. |
| Cities are the place where we're most likely to encounter diversity and to mix with other people. | Города - места, где мы скорее всего обнаружим разнообразие и смешаемся с другими людьми. |
| But worst of all was his customary place on the couch in the study. | Но хуже всего был привычный диван в кабинете. |
| In all of these areas, cooperation between the two organizations takes place usually between their respective secretariats. | Во всех этих областях сотрудничество между двумя организациями осуществляется прежде всего на уровне их соответствующих секретариатов. |
| It seems like the last place she'd want to be. | Кажется, она меньше всего хотела там оказаться. |
| It's always the best place to start. | Горничную лучше всего искать через них. |
| I'm sorry, but this is literally the last place I thought I'd see you. | Прости, но я буквально меньше всего ожидал увидеть тебя здесь. |
| And I did say this in the first place. | Я же сказал, это - прежде всего. |
| But that you felt he was the most obvious place to start. | Но вы почувствовали, что с него логичнее всего начать. |
| You should never have gone to see Chris Hobbs in the first place. | Тебе не следовало вообще встречаться с Крисом Хоббсом, прежде всего. |