I seek only my place in this world. |
Я всего лишь ищу свое место в этом мире. |
You need a place that you can call home, even if it's only a restaurant. |
И нам нужно место, которое мы сможем называть домом, даже если это всего лишь ресторан. |
No,'s find a place for all the antiques. |
Давай найдём место для всего этого антиквариата. |
Some people still place a high value on integrity. |
У некоторых людей честность стоит превыше всего. |
Best place to go would be Florida. |
Лучше всего вам будет во Флориде. |
It's my favorite place in the whole world. |
Люблю его больше всего на свете. |
He just means that you should avoid doing bad things with it in the first place. |
Он просто имел ввиду, что вы прежде всего должны не делать плохого. |
In order to properly address the human rights issue, independent development and prosperity of each country and nation should be secured in the first place. |
Для верного решения вопроса международного обеспечения прав человека, прежде всего, надлежит добиться самостоятельного развития и процветания стран и наций. |
12.14 Subprogramme 4, Urban basic services, will place emphasis on strengthening policies and institutional frameworks for expanding access to urban basic services, specifically targeted at the urban poor. |
12.14 В рамках подпрограммы 4 «Основные городские услуги» внимание будет прежде всего уделяться повышению эффективности политики и укреплению институциональных основ в целях расширения доступа к основным городским услугам, ориентированным на защиту интересов городской бедноты. |
Heaven is like living in the place you love best for all eternity. |
Рай - это жизнь в том месте, которое ты любишь больше всего. |
Do you but take my master's place. |
Ты всего лишь занял место моего господина. |
My goodness, what a place! |
Дурачок, ради всего святого, слезь оттуда! |
Sometimes a gift can come from the last place you'd expect. |
Иногда подарок получаешь там, где меньше всего ожидаешь. |
This morning there were only 300 refugees those with no other place to go. |
Этим утром там оставалось всего 300 беженцев, которым было больше некуда идти. |
I need a place to crash just for a few days. |
Мне нужно где-то пожить, всего пару дней. |
It's only pasta, the place looks like a bomb's hit it. |
Всего лишь макароны, а выглядит, будто бомба упала. |
The dean just e-mailed that my presence is requested at a party apparently at your place. |
Декан только что отправила мне имейл что моё присутствие на вечеринке обящательно. скорее всего, в твоём доме. |
Recognizing the role and place of standards and of quality infrastructure in accompanying or controlling products during their life cycle, |
признавая роль и место стандартов и инфраструктуры качества в сопровождении и контроле продуктов на протяжении всего их жизненного цикла, |
South Koreans have no place where they may complain even though they are deprived of everything by the U.S. and their rights violated by it. |
Гражданам Южной Кореи некуда обратиться с жалобами, хотя по милости США они лишены всего и их права постоянно нарушаются. |
This is manifest most clearly in the reluctance of States to place country situations on the agenda of regional or international organizations before they reach a crisis point. |
Об этом говорит прежде всего нежелание государств включать в повестку дня региональных или международных организаций вопрос о положении дел в конкретных странах до того, как ситуация стала критической. |
The combination of a reduction in subsidies and a growth in enrolment is likely to place on individual students any financial burdens faced by universities. |
Одновременное сокращение субсидий и увеличение набора студентов, скорее всего, приведут к тому, что финансовые проблемы университетов будут переложены на плечи учащихся. |
In the 400 meters competition he advanced to the semi-finals in second place, but since there was only one other runner, this was also last place. |
В беге на 400 метров перешёл в полуфинал, заняв второе место, но так как в забеге было всего два участника, это было и последнее место. |
In 2009 in XI Republic of Kazakhstan Championship on a futsal of a season of 2008/2009 the "Ayat" took the 4th place, lagging behind on only 2 points the third place. |
В 2009 году на 11 Чемпионате РК по футзалу сезона 2008/2009 гг. команда «Аят» заняла 4 место, отставая всего на 2 очка от третьего места. |
I place great value on your life... but not as much as I place on the life of the world. |
Твоя жизнь очень ценна, но не так, как жизнь всего мира. |
To see Myanmar become a flawless democracy in just a few years would be to place too high an expectation on the country. |
Не стоит рассчитывать на то, что Мьянма станет безупречной демократией всего за несколько лет. |