Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Place - Всего"

Примеры: Place - Всего
In the first place, such courts depend upon the explicit guidance of the executive. Прежде всего, эти суды зависят от четких указаний исполнительной власти. Во-вторых, внутригосударственные суды могут полагаться на политические элементы, прямо не связанные с принципами международного права.
The Forestry Commission, the Fire Brigade, I hail them in the first place because they bore the brunt of the aggression. В течение этого периода кризиса она обеспечила поступления в объеме, превышающем наши прогнозы мирного времени; лесное ведомство и саперы-пожарные, я их приветствую, прежде всего потому, что они испытали всю силу агрессии.
Well, Puerto Rico may not be the best place on Earth to do that. Пуэрто Рико менее всего для этого подходит.
As stated earlier, most trade in forest products takes place within and between developed economies where the conservation ethic is both strongest and spreading. Как отмечалось выше, основной объем торговли лесной продукцией приходится на внутренний рынок развитых стран и сделки между этими странами, в которых этика охраны природы и рационального природопользования не только укоренилась прочнее всего, но и продолжает крепнуть.
First of all, the loss of calves in Nellim is highly significant and takes place on roughly the same scale every year. Прежде всего, потеря телят в Неллиме весьма значительна и наблюдается ежегодно почти в равных масштабах.
Parliament House. Upon that place rests all the hopes of this nation for a settlement of its ills in peace. На это место возложены надежды всего народа, ...желающего положить конец своим мучениям.
At the USSR Cup Davydova tied for 6th place AA - and won bronze on vault, only 0.025 behind world vault championOlga Korbut - but only the top 5 and one gymnast in 9th place were chosen for the Soviet Olympic team. В кубке СССР Давыдова завоевала шестое место в общем зачёте и выиграла «бронзу» в опорном прыжке, уступив всего 0,025 балла Ольге Корбут, но в советскую олимпийскую сборную попали только лучшие пять гимнасток и один гимнастка, занявшая 9-е место.
Items likely stolen from Caspere's place, we can put out pawn sheets on them. Здесь скорее всего, все что украли, можно старьевщиков прошмонать.
One thing that has not changed is that it is still a virtually 24-hour meeting place, with classic Viennese cuisine and excellent coffee. Всего в паре шагов отсюда в самый поздний час открыты двери ресторана «Графиня Нашмаркт», который, кажется, существовал здесь всегда. Тот, кто подумает о названии мюзикла, не ошибется: в 1978 году в соседнем Театре на Вене была поставлена одноименная оперетта.
And I thought, what better place to write than this old place, you know? И я подумала, в родных пенатах лучше всего выйдет его написать.
Probably not. OK, so perhaps there's some place on the spectrum between these two extremes that represents a place of better balance. Скорее всего, не очень. Значит, возможно, на протяжении того [непрерывного] спектра есть место между двумя крайностями, где представлен более сбалансированный вариант?
She's trying to stay away from everything and everyone that got her into rehab in the first place. Она старается отдалиться от всего, что довело её до зависимости.
"This jam is made by groovy people"out of fruit that agreed to be in the jam in the first place. Джем изготовлен классными ребятами из фруктов, которые больше всего мечтали попасть в джем.
You know, it's that kind of attitude that probably brought this on in the first place. Вот из-за таких мыслей ты скорей всего и заработал болячку.
And to tell you a bit about the things that I make, the easiest place to start the story is with a hat. Чтобы рассказать вам немного о своём творчестве, лучше всего мне начать со шляпы.
And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids. И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего.
You go around as if you own the place but you're nothing more than a... hired hand or somebody's chauffeur, that's all. Вы самоуверенны как миллионер, а на деле вы всего навсего какой-нибудь механик или шофер.
You only have to place the resulting code at the end of the body area (if possible, directly before the tag) of your main template. Данный код Вы должны вставить в конец шаблона/исходного кода Вашего сайта (лучше всего это сделать перед html-тэгом).
Bialowieza - ideal place for those, who want to experience this unforgettable night. Чаще всего это были холмы или лесные поляны.
To get his place... and to plume up my will a double knavery. Вот бы Мне пост его занять, всего добившись Двойною плутней.
When I accept guardianship over men who take the vows of silence, I'm also informed of what led them to me in the first place. Беря под попечительство людей, принявших обет молчания,... я прежде всего узнаю, что привело их ко мне.
We could keep the Messengers from ever existing in the first place, stop the paradoxes, all of it. Мы, прежде всего, предотвратим создание Посланников и остановим парадоксы.
Meg, you're the one that got us on TV in the first place. Мэг, прежде всего ты первая затащила нас на ТВ.
Of course, the best protection that can be offered to civilians is to prevent armed conflicts in the first place. However, we do not live in a perfect world. Разумеется, наилучшей защитой, которая может быть предоставлена мирному населению, является прежде всего предотвращение вооруженных конфликтов.
I'll be honest. Astakhov's living in our house reflects badly on you in the first place. Пребывание Астахова в нашем доме бросает тень прежде всего на вас.