| We're just a few blocks from the health food place. | Мы всего в паре кварталов от того места со здоровой едой. |
| I'm at Spats' place. | Я всего лишь человек в конце концов. |
| Our best bet's to start there and backtrack towards Joshua's place. | Лучше всего начать оттуда и вернуться к дому Джошуа. |
| We're committed to our clients and always place their interests first. | Мы преданы нашим клиентам и всегда ставим их интересы превыше всего. |
| The manager says that the place is only about 40% occupied. | Управляющий говорят, что занято всего около сорока процентов номеров. |
| The hardest part was getting a place alone. | Труднее всего было найти уединённое местечко. |
| For a place that looked dead, there's a lot going on. | Для места, которое выглядело мертвым, здесь слишком много всего происходит. |
| A place of no return, most likely. | Скорее всего там, откуда нет возврата. |
| In his final resting place just one word... | В его последнем пристанище... всего одним словом... |
| It felt like the safest place. | Мне казалось, здесь безопаснее всего. |
| Home's the place that I love best. | Но родные места люблю больше всего. |
| The bath is my favorite place to meditate. | Я больше всего люблю медитировать именно в ванной. |
| I only applied one other place. | Я подала заявление ещё всего в один колледж. |
| A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff. | Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для здоровья. |
| Your experience is what got us into this mess in the first place. | Прежде всего, ваш опыт и привел нас к такой ситуации. |
| There is therefore also a need to discuss different ways of preventing ERW from occurring in the first place. | И поэтому возникает также необходимость обсудить и иные способы, позволяющие прежде всего предотвратить возникновение ВПВ. |
| Visualize the place where you are the most at peace, your happy place, a beautiful place. | Представьте место, где вам спокойнее всего, ваше счастливое место, прекрасное место. |
| A place for everything and everything in its place. | Место для всего и всё на месте. |
| I just go from place to place and... do what I do best. | Я просто езжу с места на место и... делаю что, что у меня получается лучше всего. |
| In the first place, I would also wish to place on record our deep appreciation for the excellent conduct of the informal consultations, which were held under the chairmanship of the Ambassador of Italy. | Прежде всего я тоже хотел бы засвидетельствовать нашу глубокую признательность за превосходное ведение неофициальных консультаций, которые состоялись под председательством посла Италии. |
| And we were down to eating one meal a day, running from place to place, but wherever we could help we did. | Мы ели всего один раз в день, постоянно бегали туда-сюда, но везде, где могли - мы помогали. |
| Probably the same place he took Benjamin Marx. | Скорее всего туда же, где он держал Бенджамина Маркса. |
| In the very last place you'd ever look. | Там, где ты будешь меньше всего его искать. |
| The last place he'd ever want to be. | Туда, где он меньше всего хотел бы побывать. |
| In 2009, the voting results revealed that the 1st place and the 2nd place have a difference of only 5 points. | В 2009 году, результаты голосования показали, что разница между первым и вторым местом составила всего 5 очков. |