| Show me your favorite hiding place. | Покажи, где ты больше всего любишь прятаться. |
| The place that has the most Michelin stars... | Нет, место, у которого больше всего звезд Мишлен, - это... |
| She simply wanted to die in the place she cherished most. | Она просто хотела умереть в том месте, которым она дорожила больше всего. |
| We must also place a large level of importance to the functional literacy of our children, and the growing generation as a whole. | Необходимо также уделять большое внимание функциональной грамотности наших детей, в целом всего подрастающего поколения. |
| For example, only five European Union member States comply with the requirement of one place in a safe shelter per 7,500 inhabitants. | Например, всего пять государств - членов Европейского союза соблюдают требование о предоставлении одного места в безопасном приюте на каждые 7500 жителей. |
| In analysing this theme, it is first necessary to place it in the context of the real picture before humanity today. | Прежде чем анализировать эту тему, необходимо прежде всего поместить ее в реальный контекст нынешнего состояния человечества. |
| The manufacturing business takes place most often in difficult to detect home basements, garages or blacksmith workshops. | Чаще всего производственная деятельность осуществляется в подвалах домов, гаражах или слесарных мастерских, которые трудно обнаружить. |
| The family is above all the safest place to safeguard the human rights of individuals from their earliest years. | Семья - это прежде всего наиболее безопасное место для защиты прав человека отдельных людей с ранних лет. |
| Just a place where you can get a bite to eat and maybe share a close encounter. | Всего лишь место, где можно заморить червячка и, возможно, осуществить близкий контакт. |
| The most conducive thing would be to know her place. | Лучше всего она угодит, если будет знать своё место. |
| Just for a few weeks till we find a place where she'll be happier. | Всего несколько недель, пока не найдем ей жилье. |
| The one day the place is packed with strangers and this happens. | Всего раз, это место было набито чужаками и вот что в итоге произошло. |
| Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation because of my unexpected arrival. | Больше всего я боюсь поставить Вас своим неожиданным появлением в неловкую ситуацию... |
| Likely in the same place you were held before the exchange. | Скорее всего, в том же месте, куда тебя перевели до обмена. |
| He's probably on the run, trying to find a safe place to hide. | Скорее всего он в бегах, пытается найти безопасное место, чтобы спрятаться. |
| So, if Mike's information was right, that's probably the place. | Итак, если информация от Майка верна, скорее всего, это как раз то самое место. |
| You place your feelings above everything. | Ты ставишь свои чувства превыше всего. |
| And in its place, there will be just one thought. | Их место займёт всего одна цель. |
| Holism said that the whole world was one giant organic system in which everything had its natural place. | Согласно холистическим утверждениям, весь мир - это одна гигантская органическая система в которой у всего есть свое место. |
| I mean, after all, it is your place. | Я имел в виду, после всего это твое место. |
| At just one month old, these kids already know Maya's place. | Хотя им всего месяц, малыши уже знают место Майи. |
| He bankrolled this whole place, I brought in people from all over the world just to study hearts. | Он спонсирует это место, я собрал людей со всего мира, чтобы изучать сердца. |
| Your place is only three miles away from my school. | Ну... твой дом всего в З милях от моей школы. |
| The talisman is most likely to be at a place of magical power. | Талисман, скорее всего, будет в месте магической силы. |
| Only for a few weeks until I find my own place to live. | Всего несколько недель, пока я не найду себе жилье. |