Show me your favorite hiding place. |
Покажи, где ты больше всего любишь прятаться. |
The place that has the most Michelin stars... |
Нет, место, у которого больше всего звезд Мишлен, - это... |
She simply wanted to die in the place she cherished most. |
Она просто хотела умереть в том месте, которым она дорожила больше всего. |
We must also place a large level of importance to the functional literacy of our children, and the growing generation as a whole. |
Необходимо также уделять большое внимание функциональной грамотности наших детей, в целом всего подрастающего поколения. |
For example, only five European Union member States comply with the requirement of one place in a safe shelter per 7,500 inhabitants. |
Например, всего пять государств - членов Европейского союза соблюдают требование о предоставлении одного места в безопасном приюте на каждые 7500 жителей. |
In analysing this theme, it is first necessary to place it in the context of the real picture before humanity today. |
Прежде чем анализировать эту тему, необходимо прежде всего поместить ее в реальный контекст нынешнего состояния человечества. |
The manufacturing business takes place most often in difficult to detect home basements, garages or blacksmith workshops. |
Чаще всего производственная деятельность осуществляется в подвалах домов, гаражах или слесарных мастерских, которые трудно обнаружить. |
The family is above all the safest place to safeguard the human rights of individuals from their earliest years. |
Семья - это прежде всего наиболее безопасное место для защиты прав человека отдельных людей с ранних лет. |
Just a place where you can get a bite to eat and maybe share a close encounter. |
Всего лишь место, где можно заморить червячка и, возможно, осуществить близкий контакт. |
The most conducive thing would be to know her place. |
Лучше всего она угодит, если будет знать своё место. |
Just for a few weeks till we find a place where she'll be happier. |
Всего несколько недель, пока не найдем ей жилье. |
The one day the place is packed with strangers and this happens. |
Всего раз, это место было набито чужаками и вот что в итоге произошло. |
Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation because of my unexpected arrival. |
Больше всего я боюсь поставить Вас своим неожиданным появлением в неловкую ситуацию... |
Likely in the same place you were held before the exchange. |
Скорее всего, в том же месте, куда тебя перевели до обмена. |
He's probably on the run, trying to find a safe place to hide. |
Скорее всего он в бегах, пытается найти безопасное место, чтобы спрятаться. |
So, if Mike's information was right, that's probably the place. |
Итак, если информация от Майка верна, скорее всего, это как раз то самое место. |
You place your feelings above everything. |
Ты ставишь свои чувства превыше всего. |
And in its place, there will be just one thought. |
Их место займёт всего одна цель. |
Holism said that the whole world was one giant organic system in which everything had its natural place. |
Согласно холистическим утверждениям, весь мир - это одна гигантская органическая система в которой у всего есть свое место. |
I mean, after all, it is your place. |
Я имел в виду, после всего это твое место. |
At just one month old, these kids already know Maya's place. |
Хотя им всего месяц, малыши уже знают место Майи. |
He bankrolled this whole place, I brought in people from all over the world just to study hearts. |
Он спонсирует это место, я собрал людей со всего мира, чтобы изучать сердца. |
Your place is only three miles away from my school. |
Ну... твой дом всего в З милях от моей школы. |
The talisman is most likely to be at a place of magical power. |
Талисман, скорее всего, будет в месте магической силы. |
Only for a few weeks until I find my own place to live. |
Всего несколько недель, пока я не найду себе жилье. |