Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Place - Всего"

Примеры: Place - Всего
So before you turn your back on a job that only 47 people have had in the history of this nation, I need to hear why you said yes in the first place. Так что пока вы не отказались от работы, которую выполняли всего 47 человек за всю историю нашей страны, я хочу услышать, почему вы согласились.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct. Обычно, это первое место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся к участку территорий, чаще всего совершаются преступления.
Every individual first of all has to think about the society, and only then - about himself and his place in it. Каждый человек прежде всего должен думать... об обществе, в котором он живет. А уж потом о своем месте в этом обществе и о себе.
Is any place safer than here, where the corn talks to us? Безопаснее всего здесь, где растет зерно.
George, we are friends, and that's a good place to be after all we've been through. Джордж, мы - друзья, и это неплохо после всего, через что мы прошли.
The court was of the view that the presumption that the debtor's COMI was its place of incorporation was not necessarily strong, and the place of incorporation was only one factor to be taken into consideration. По мнению суда, презумпция того, что ЦОИ должника является место его регистрации, не всегда убедительна, и место регистрации является всего лишь одним из факторов, которые следует принимать во внимание.
So if you're looking for someone with their ear to the ground, I'm afraid you've come to the wrong place. Итак, если вы ищете кого-нибудь, кто в курсе всего, боюсь, что вы пришли не туда.
Well, what was one place that you liked? Ну, а где тебе понравилось больше всего?
Just out of curiosity, where's your favorite place to go like ever? Просто из любопытства, куда ты любишь ходить больше всего?
Where registers were used to take information from, the population register is the most popular one to use, in the second place followed by the building or dwelling register and in the third place by the social security register. В тех случаях, когда регистры используются в качестве источника информации, чаще всего используется регистр населения, на втором месте идет регистр зданий или жилищный регистр, а на третьем - регистр социального обеспечения.
In the first place, such a personalized, "tailor-made" approach to pensions would be a complete novelty in the pension scheme for members of the Court and probably in pension schemes of most other courts, as well as within the United Nations. Прежде всего такой индивидуализированный подход к пенсионным пособиям был бы принципиально новым для пенсионного плана членов Суда, а возможно, и для пенсионных планов большинства других судов и Организации Объединенных Наций.
In addition, some individuals take literacy classes more than once, others relapse into illiteracy, and some illiterate persons are not motivated to take classes in the first place. Кроме того, некоторые люди поступают на курсы обучения грамоте несколько раз, другие утрачивают полученные знания, а некоторые неграмотные прежде всего не имеют мотивации для посещения занятий.
As to the 7,000 or so persons belonging to ethnic minorities who had returned to Turkmenistan after having left the country, he asked to what ethnic minority group they belonged and why they had left Turkmenistan in the first place. В отношении примерно 7000 лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, которые вернулись в Туркменистан после того, как уехали из него, он спрашивает, к какому национальному меньшинству они относятся и, прежде всего, почему они выехали из Туркменистана.
We understand that there were logical reasons behind its formulation in the first place, as the global community widely defines the four core issues as those highest on the multilateral disarmament agenda. Мы понимаем, что, когда мировое сообщество широко определяет эти четыре стержневые проблемы как проблемы, занимающие высочайшее место в многосторонней разоруженческой повестке дня, за этой формулировкой стоят прежде всего логические резоны.
The point is thus not merely that it should be used if available (as is required by necessity), but that such equipment will be made available in the first place. Т.е. смысл не просто в том, чтобы такое снаряжение было использовано в случае его наличия (если того потребует необходимость), а в том, чтобы оно, прежде всего, имелось в наличии.
Well, in the first place, it's none of your business, none of your business. Ну, прежде всего, это не твоё дело, не твое дело.
Right, okay, so in a town that small, what better place to hide a hap? Ладно, но где, как ни в маленьком городе удобнее всего скрыть любой инцидент?
In 2014's index, Rwanda is the 2nd most improved country in the world and the second easiest place to do business in Africa. Согласно индексу стран 2014 года Руанда занимает второе место среди наиболее прогрессирующих стран мира и второе место среди африканских стран, в которых проще всего вести бизнес.
Conor Cummins, number 10, leads by six seconds before Ian Hutchinson. It's then in third place Guy Martin, just one second down on Hutchinson. Конор Камминс, под номером 10 на 6 секунд опережает Иэна Хатчинсона а третьим пока идет Гай Мартин он всего на секунду отстает от Хатчинсона...
I've worked really hard to get to a good place in my life and I can't come back to this if it means giving up everything I've worked for. Я очень много работала, чтобы достичь в жизни хорошего положения, и я не могу вернуться к этому, если это означает отказаться от всего, ради чего я работала.
Besides, what better way to hide from the FBI than a place that is impossible to find? К тому же, где лучше всего спрятаться от ФБР, как не в месте, которое невозможно найти?
I'm never really situated in the same, like, place so that probably wouldn't really work. Я редко остаюсь в одном и том же месте так что скорее всего ничего не выйдет
Mrs. Lefcourt, does Dean have a place that he likes to take Tyler? Миссис Лефкорт, у Дина есть место, куда он любит возить Тайлера больше всего?
No, I mean a place where... there's no TVs or radios or anything that transmits or receives or glows. Такое место, где... нет телевизоров или радио, или всего того, что может передавать, или принимать, или светиться.
In-home protective custody, at your place. I can handle that. Мне лучше всего спрятаться у тебя дома