Just a way to get from place to place, really. |
Нет,... всего лишь средства передвижения. |
And Napevniy with only one point difference with the second place took the third prize place. |
А Напевный с разрывом всего в один бал от серебра взял призовое третье место. |
19 luxury one-storey detached houses with adjacent land plots may become your either place of permanent residence or a place, where you can have great holidays and enjoy the crystal clear mountain air, just in some minutes drive from the town of Tryavna. |
19 уютных одноэтажных коттеджей с прилежащими участками земли могут стать Вашим постоянным местом жительства или местом, где Вы можете великолепно проводить свой отпуск или каникулы и наслаждаться чистым и прохладным горным воздухом всего в нескольких минутах езды до города Трявна. |
His favorite place to play was Madison Square garden. |
Он больше всего любил играть в Мэдисон-сквер-гарден. |
And you know, actually, all it tells you is that another person has potentially spread germs from place to place. |
Но на самом деле, эти мемы говорят нам, что кто-то скорее всего разнес микробы. |
On first place comes the idea that the apartment is yours and you may enjoy it yourselves whenever you want. |
Прежде всего, квартира ваша и Вы можете пользоватся ей когда захотите. |
There is, therefore, a need to make a concerted efforts to prevent conflicts from breaking out in the first place. |
Поэтому прежде всего необходимо предпринять согласованные усилия по предотвращению возникновения конфликтов. |
In the first place, the post-Second-World-War United Nations relief system evolved from a structure created for different purposes. |
Прежде всего система Организации Объединенных Наций по оказанию помощи после второй мировой войны была разработана на основе структуры, созданной для других целей. |
Its excellent location, transportation availability and parking possibility makes the hotel an ideal place for accommodating both individual tourists and groups. |
Станция метро линии А и остановка трамвая находится всего в нескольких шагах, так что за несколько минут Вы можете быть прямо в исторической части столицы. При желании можно дойти пешком до Вацлавской площади и других интересных мест Праги. |
Its place is in the laboratories where medicines are being created that will be accessible to all humankind. |
Их место в лабораториях, где создаются доступные для всего человечества лекарства. |
The wic simply signified 'place'. |
Окончание «вик» означало всего лишь «место». |
Impeccable quality and extraordinary properties of Old Myrhorod are conditioned, first of all, by peculiarities of excretion place. |
Безупречное качество и необыкновенные свойства «Старого Миргорода» обусловлены, прежде всего, особенностями места его добычи. |
It was also agreed to place prime emphasis on inaugurations at the national and community levels. |
Было также решено уделить особое внимание прежде всего торжественным церемониям открытия на национальном и общинном уровне. |
First, we need to place maximum emphasis on the prevention of conflicts. |
Нам нужно уделять первостепенное внимание, прежде всего, предотвращению конфликтов. |
Just for a minute, put yourself in his place. |
Поставьте себя на место Дарвина всего на одну минуту. |
Notification about the plan includes first of all characterisation of protection designation plan, place. |
Уведомление о конкретном плане включает прежде всего информацию о характеристиках режима охраны, плане создания охраняемой территории и ее местоположении. |
These are the engineering schematics for this whole place. |
Это инжинерные схемы всего этого места. |
Above all, we must place greater emphasis on an inclusive approach to peacebuilding that facilitates broad national ownership of lasting peace. |
Прежде всего мы должны уделять повышенное внимание всеохватному подходу к миростроительству, который способствует тому, чтобы страны активно брали на себя ответственность за установление прочного мира. |
Somehow our pool became the best place in the country to do either. |
Тогда всем сидящим или бросающим сидеть на героине музыкантам казалось, что лучше всего это делать у нас. |
Laurent Gbagbo finished in first place. |
Больше всего голосов в ходе выборов получил Лоран Гбагбо. |
In a small and quiet place just 3 Km far away from center of Poreč nad sea we offer you a beautiful family Villa. |
В тихом месте, всего лишь в З км от центра Пореча и моря, предлагаем Вам прекрасную виллу с земельным участком в 1685 м2, на котором разбит парк. Вилла построена в истрийском стиле и состоит из двух этажей и подвала. |
You know, his opinion got us out in the first place. |
Это всего лишь твоё мнение, Джо. Из-за его мнения мы здесь, кстати. |
A:Yes, and Haunt is probably the right place to do it. |
О. Да, и добавлять этот урон, скорее всего, следует в «Блуждающий дух». |
An apartment on a communicative place - near school, market, polyclinic and shop "Europa". |
Бургас. Находится в комплексе "Semiramida Garden", расположенном вблизи центра, недалеко от поликлиники и всего в 200 м от пляжной полосы. |
This event takes place in August starting with an opening ceremony in Funchal's Avenida Arriaga. |
Винное Ралли Мадейры (Madeira Wine Rally) - международное автомобильное спортивное соревнование и главное мероприятие года, которое привлекает известных водителей со всего мира. |