| Just a way to get from place to place, really. | Нет,... всего лишь средства передвижения. |
| And Napevniy with only one point difference with the second place took the third prize place. | А Напевный с разрывом всего в один бал от серебра взял призовое третье место. |
| 19 luxury one-storey detached houses with adjacent land plots may become your either place of permanent residence or a place, where you can have great holidays and enjoy the crystal clear mountain air, just in some minutes drive from the town of Tryavna. | 19 уютных одноэтажных коттеджей с прилежащими участками земли могут стать Вашим постоянным местом жительства или местом, где Вы можете великолепно проводить свой отпуск или каникулы и наслаждаться чистым и прохладным горным воздухом всего в нескольких минутах езды до города Трявна. |
| His favorite place to play was Madison Square garden. | Он больше всего любил играть в Мэдисон-сквер-гарден. |
| And you know, actually, all it tells you is that another person has potentially spread germs from place to place. | Но на самом деле, эти мемы говорят нам, что кто-то скорее всего разнес микробы. |
| On first place comes the idea that the apartment is yours and you may enjoy it yourselves whenever you want. | Прежде всего, квартира ваша и Вы можете пользоватся ей когда захотите. |
| There is, therefore, a need to make a concerted efforts to prevent conflicts from breaking out in the first place. | Поэтому прежде всего необходимо предпринять согласованные усилия по предотвращению возникновения конфликтов. |
| In the first place, the post-Second-World-War United Nations relief system evolved from a structure created for different purposes. | Прежде всего система Организации Объединенных Наций по оказанию помощи после второй мировой войны была разработана на основе структуры, созданной для других целей. |
| Its excellent location, transportation availability and parking possibility makes the hotel an ideal place for accommodating both individual tourists and groups. | Станция метро линии А и остановка трамвая находится всего в нескольких шагах, так что за несколько минут Вы можете быть прямо в исторической части столицы. При желании можно дойти пешком до Вацлавской площади и других интересных мест Праги. |
| Its place is in the laboratories where medicines are being created that will be accessible to all humankind. | Их место в лабораториях, где создаются доступные для всего человечества лекарства. |
| The wic simply signified 'place'. | Окончание «вик» означало всего лишь «место». |
| Impeccable quality and extraordinary properties of Old Myrhorod are conditioned, first of all, by peculiarities of excretion place. | Безупречное качество и необыкновенные свойства «Старого Миргорода» обусловлены, прежде всего, особенностями места его добычи. |
| It was also agreed to place prime emphasis on inaugurations at the national and community levels. | Было также решено уделить особое внимание прежде всего торжественным церемониям открытия на национальном и общинном уровне. |
| First, we need to place maximum emphasis on the prevention of conflicts. | Нам нужно уделять первостепенное внимание, прежде всего, предотвращению конфликтов. |
| Just for a minute, put yourself in his place. | Поставьте себя на место Дарвина всего на одну минуту. |
| Notification about the plan includes first of all characterisation of protection designation plan, place. | Уведомление о конкретном плане включает прежде всего информацию о характеристиках режима охраны, плане создания охраняемой территории и ее местоположении. |
| These are the engineering schematics for this whole place. | Это инжинерные схемы всего этого места. |
| Above all, we must place greater emphasis on an inclusive approach to peacebuilding that facilitates broad national ownership of lasting peace. | Прежде всего мы должны уделять повышенное внимание всеохватному подходу к миростроительству, который способствует тому, чтобы страны активно брали на себя ответственность за установление прочного мира. |
| Somehow our pool became the best place in the country to do either. | Тогда всем сидящим или бросающим сидеть на героине музыкантам казалось, что лучше всего это делать у нас. |
| Laurent Gbagbo finished in first place. | Больше всего голосов в ходе выборов получил Лоран Гбагбо. |
| In a small and quiet place just 3 Km far away from center of Poreč nad sea we offer you a beautiful family Villa. | В тихом месте, всего лишь в З км от центра Пореча и моря, предлагаем Вам прекрасную виллу с земельным участком в 1685 м2, на котором разбит парк. Вилла построена в истрийском стиле и состоит из двух этажей и подвала. |
| You know, his opinion got us out in the first place. | Это всего лишь твоё мнение, Джо. Из-за его мнения мы здесь, кстати. |
| A:Yes, and Haunt is probably the right place to do it. | О. Да, и добавлять этот урон, скорее всего, следует в «Блуждающий дух». |
| An apartment on a communicative place - near school, market, polyclinic and shop "Europa". | Бургас. Находится в комплексе "Semiramida Garden", расположенном вблизи центра, недалеко от поликлиники и всего в 200 м от пляжной полосы. |
| This event takes place in August starting with an opening ceremony in Funchal's Avenida Arriaga. | Винное Ралли Мадейры (Madeira Wine Rally) - международное автомобильное спортивное соревнование и главное мероприятие года, которое привлекает известных водителей со всего мира. |