Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The security force for Kabul would number 20,000 (including officers, professional personnel, troops and support staff). Численность сил безопасности для Кабула составила бы 20000 человек (включая офицерский состав, специалистов, рядовой состав и вспомогательный персонал).
That explained the constant increase in the personnel assigned to such operations, currently amounting to over 75,000 people. Это обусловливает постоянное увеличение количества задействованного в этих операциях персонала, численность которого в настоящее время составляет более 75000 человек.
There were currently some 60,000 military and civilian personnel serving under the United Nations flag in 17 operations. В настоящее время под флагом Организации Объединенных Наций в составе 17 операций служит около 60000 человек из числа военного и гражданского персонала.
The provision made under this heading was based on deployment of 6,000 contingent personnel for the entire mandate period. Ассигнования по данному подразделу были исчислены из расчета того, что в течение всего мандатного периода численность личного состава контингентов будет составлять 6000 человек.
UNMOT was originally composed of 40 military observers supported by 44 civilian personnel (18 international and 26 local). Первоначально МНООНТ состояла из 40 военных наблюдателей, действующих при поддержке 44 человек гражданского персонала (18 международных и 26 местных сотрудников).
The Security Council decided to authorize an increase of UNPF/UNPROFOR personnel by up to 12,500 additional troops (the rapid reaction force). Совет Безопасности постановил санкционировать увеличение численности персонала МСООН/СООНО в пределах 12500 человек (силы быстрого реагирования).
The security forces, in spite of loosing five of their personnel, were not able to repulse the attacks of thousands of demonstrators. Несмотря на потерю пяти человек из числа своего персонала, службы безопасности не смогли отразить нападения тысяч демонстрантов.
Even so, UNOMIL has maintained a staff of 25 essential personnel in Liberia to assist in restoring the peace process. Однако даже при этом МНООНЛ сохраняла в Либерии абсолютно необходимый персонал в составе 25 человек для оказания содействия в восстановлении мирного процесса.
Estimates of the number of former Rwandese government forces personnel in Zaire differ but they probably amount to about 50,000 persons, including dependants. Оценки в отношении численности военнослужащих бывших Сил правительства Руанды в Заире различны, однако, по всей вероятности, их число вместе с иждивенцами составляет около 50000 человек.
UNOMIL attained its total authorized strength of 368 military observers, including 20 medical and 45 engineering personnel, in early January 1994. В начале января 1994 года МНООНЛ достигла своей полной утвержденной численности, равной 368 военным наблюдателям, включая 20 человек медицинского персонала и 45 военных инженеров.
However only 535 personnel were deployed by the end of the mandate on 30 June 1995. Однако на момент истечения мандата 30 июня 1995 года было развернуто лишь 535 человек.
All together, the executive branch currently employs approximately 3 million civilian personnel. Общая численность сотрудников гражданской службы составляет в настоящее время приблизительно 3 млн. человек.
The Advisory Committee questions the need for an international civilian component of 355 personnel including 142 General Service staff. Консультативный комитет испытывает сомнения в отношении необходимости набора 355 человек для международного гражданского компонента, включая 142 сотрудника общего обслуживания.
Committed to the promotion of peace and stability, Pakistan is happy to have provided 1,500 personnel for UNTAC during the transition. Приверженный достижению мира и стабильности, Пакистан счастлив обеспечить 1500 человек для ЮНТАК на переходный период.
Savings under daily allowance were due to the average reduction of 150 personnel throughout the period. З. Экономия по расходам на выплату суточных объясняется сокращением численности Сил в среднем на 150 человек в течение этого периода.
Rations will be provided to the approved strength of 6,000 personnel in accordance with approved ration scales. Пайки будут предоставляться утвержденному персоналу миссии в количестве 6000 человек в соответствии с установленными пайковыми нормами.
During the reporting period the Police Force strength reached 7,800 personnel. В течение отчетного периода численность полицейских сил достигла 7800 человек.
The African Union Mission in Sudan had reached a total strength of 2,674 personnel as at 31 May. По состоянию на 31 мая общая численность Миссии Африканского союза в Судане достигла уровня 2674 человек.
As at 12 October, the total INTERFET deployment numbered around 5,650 personnel. По состоянию на 12 октября общая численность развернутых МСВТ составила около 5650 человек.
The build up of multinational forces will continue through to the end of October, when the total force will number around 7,500 personnel. Развертывание многонациональных сил будет продолжаться до конца октября, когда их общая численность составит около 7500 человек.
The Bosnian Serbs surrounded UNPROFOR personnel in weapon collection points and detained 199, many of them under humiliating circumstances. Боснийские сербы окружили военнослужащих СООНО в пунктах сбора оружия и задержали 199 человек, причем многих из них - в унизительной форме.
Requirements for logistics support services to be provided by commercial contractors in support of 6,000 contingent personnel is summarized in table 15. Сводные данные о потребностях в услугах по материально-техническому обеспечению, которые будут предоставляться коммерческими подрядчиками по контрактам, для поддержки военнослужащих контингентов численностью 6000 человек приводятся в таблице 15.
According to the Director of the National Police, personnel under his command now total some 4,800. По сообщению директора Национальной полиции, численность сотрудников, находящихся под его командованием, в настоящее время составляет в общей сложности около 4800 человек.
This company of 170 personnel has now been deployed and is fully operational. Эта рота, насчитывающая 170 человек личного состава, к настоящему времени развернута и занимается выполнением поставленной задачи.
The Advisory Committee recommended that the number of international contractual personnel should not exceed 1,500, pending review. Консультативный комитет рекомендовал до проведения обзора обеспечить, чтобы число международных сотрудников, набираемых по контрактам, не превышало 1500 человек.