As at 17 September, the MINUSMA police component comprised 56 individual police officers, 5 formed police units comprising 743 personnel and members of the standing police capacity. |
По состоянию на 17 сентября полицейский компонент МИНУСМА включал 56 сотрудников полиции, набранных на индивидуальной основе, 5 сформированных полицейских подразделений в составе 743 человек, а также членов постоянного полицейского компонента. |
Extensive efforts were made to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including by maximizing its troop strength to about 1,250 personnel and improving the force equipment. |
Значительные усилия были предприняты для укрепления потенциала СООННР в плане самозащиты, включая увеличение численности их личного состава до порядка 1250 человек и улучшение оснащения Сил. |
As at 8 June 2011, there were seven personnel there. |
На 7 июня 2016 года ими являлись 7 человек. |
Australia has been involved in close to 100 separate missions, involving more than 30,000 personnel and 10 Australians have died during these operations. |
Австралия принимала участие почти в 100 отдельных миссиях, отправляя более чем 30000 человек (из них погибло 10 человек). |
By 1945, the RNZAF had over 41,000 personnel, including just over 10,000 aircrew who served with the RAF in Europe and Africa. |
К 1945 году в ВВС Новой Зеландии служило более 41000 человек, в том числе 10000 лётных экипажей воевали в Европе и Африке. |
At Taivu Point was an Imperial outpost with about 200 naval personnel who assisted with the unloading of Ichiki's forces from the destroyers. |
Мыс Тайву был японской заставой с численностью около 200 человек, которые помогли выгрузки солдат Итики с эсминцев. |
An amount of $374 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 1,925 personnel. |
Сумма в размере 374 долл. США на человека в месяц выделяется по статье "Аренда помещений" для размещения 1925 человек. |
The Government of the Netherlands has offered to provide an armed military engineer unit of up to 50 personnel which would be required to assist in the excavation. |
Правительство Нидерландов предложило предоставить военно-инженерное подразделение в составе около 50 человек, которое будет оказывать помощь в раскопках. |
The Committee was also told in the course of its deliberations that the warehouse and maintenance facilities at the Brindisi base may require 50 to 60 personnel. |
В ходе своей работы Комитет был проинформирован также о том, что для обслуживания складов и ремонтных мастерских на базе в Бриндизи, возможно, потребуется 50-60 человек. |
An equivalent success in a real conflict would have resulted in the deaths of over 20,000 service personnel. |
Эквивалент такого успеха в реальных боевых действиях привел бы к гибели более чем 20 тыс. человек личного состава. |
In addition, it conducted 20 training sessions on children's rights for a total of 599 community members and government personnel. |
Кроме того, она провела 20 учебных занятий по правам ребенка, в которых приняли участие в общей сложности 599 человек из различных общин и личного состава правительственных сил. |
RlMPAC is a military ballet of 14 navies... 20, 000 Navy personnel. |
Это крупнейшие военные маневры с участием 14 судов... 20000 человек личного состава. |
By April 2017, the size of personnel was reported to be more than 100 people. |
По состоянию на апрель 2017 года сообщалось о штат более 100 человек. |
The strength of the Army Air Corps is believed to be some 2,000 Regular personnel, of which 500 are officers. |
Численность Корпуса армейской авиации составляет 2 тысячи человек его регулярного персонала (в том числе 500 офицеров). |
I've got over 200 sworn personnel and I plan to free up every one of them to knock every one of you y'all down they can. |
У меня 200 человек под ружьем, и я планирую дать каждому из них... указание лупить всех вас до тех пор, пока сил хватит. |
To date there have been over 1,000 casualties of UNPROFOR personnel, which often occur in remote areas many hours away from professional medical assistance. |
К настоящему времени ранения получили более 1000 человек из состава СООНО; зачастую это происходит в отдаленных районах, расположенных в нескольких часах езды от пунктов, где можно получить профессиональную медицинскую помощь. |
The Government of Italy has made available an air component, consisting of approximately 110 personnel with a total of eight helicopters and three fixed-wing aircraft. |
Правительство Италии предоставило авиационный компонент, включающий приблизительно 110 человек личного состава и располагающий в общей сложности восемью вертолетами и тремя самолетами. |
Such personnel will number approximately 1 per cent of the population having returned to the district and in any case will not exceed 500. |
Количество такого персонала составит примерно 1 процент от численности вернувшегося в этот район населения и в любом случае не превысит 500 человек. |
In July 2018, Odessa City Council MP Olga Kvasnitsky reported about 300 people in the personnel. |
В июле 2018 года депутат Одесского горсовета Ольга Квасницкая сообщила о почти 300 человек. |
The investment from Leta Group enabled Group-IB to increase its personnel fivefold to 70 people and purchase equipment. |
Деньги Leta Group позволили увеличить штат Group-IB впятеро, до 70 человек, открыть офисы в Нью-Йорке и Сингапуре и закупить оборудование. |
(e) A civilian police component of about 550 personnel. |
е) компонент гражданской полиции в составе приблизительно 550 человек. |
For that reason, efforts are being made to secure the retention of a small military logistics element of about 150 personnel. |
По этой причине предпринимаются усилия по сохранению небольшого воинского подразделения материально-технического обеспечения численностью порядка 150 человек. |
In 1995, 16 peace-keeping operations were functioning, compared to eight in 1988, with almost 70,000 personnel. |
По сравнению с 1988 годом, когда проводилось 8 операций по поддержанию мира, в 1995 году осуществлялось 16 таких операций, в которых было задействовано почти 70 тысяч человек. |
Currently, the Rwandese Patriotic Army maintains three camps, each housing approximately 80 officers and 1,120 soldiers of the former Rwandese Government Forces, totalling 3,500 personnel. |
В настоящее время патриотическая армия Руанды содержит три лагеря, в каждом из которых размещается приблизительно 80 офицеров и 1120 солдат бывших руандийских правительственных сил; в общей сложности в лагерях находится 3500 человек. |
Each infantry battalion would be approximately 750 strong and the specialized support units should comprise about 250 personnel each. |
В состав каждого пехотного батальона входило бы приблизительно 750 человек, а в состав специализированных вспомогательных подразделений - около 250 человек. |