| The United States will also sustain the coastguard, which will initially comprise 60 personnel. | Соединенные Штаты будут также финансировать службу береговой охраны, в состав которой на первом этапе войдет 60 человек. |
| Indonesia and Nepal are each scheduled to deploy one infantry company of 150 personnel over the next two months. | В течение следующих двух месяцев Индонезия и Непал планируют развернуть по одной пехотной роте в составе 150 человек каждая. |
| The UNMIL police component would remain at its current authorized strength of 1,375 personnel. | Полицейский компонент будет оставаться на уровне его нынешней санкционированной численности в 1375 человек. |
| Out of 524 personnel selected, 165 have completed their training. | Из 524 отобранных военнослужащих 165 человек закончили прохождение подготовки. |
| On enquiry, the Committee was informed that the industry standard for help desk personnel was 1:150 personal computers. | По запросу Комитет был информирован о том, что отраслевой стандарт для персонала групп помощи составляет 1 человек на 150 персональных ЭВМ. |
| Sri Lanka has a total of above 52,000 personnel in the government health sector. | Общая численность медицинского персонала в государственном секторе здравоохранения Шри-Ланки превышает 52000 человек. |
| UNDP also trained 466 students - the training of indigenous UXO clearance personnel has been essential to increasing the country's self-sufficiency. | ПРООН также организовала обучение 466 человек; подготовка местного персонала для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов имеет важное значение для повышения степени самообеспеченности этой страны такими кадрами. |
| It is estimated that the current building capacity is 650, and therefore space will have to be found for approximately 200 personnel. | Учитывая, что нынешняя вместимость здания составляет 650 человек, необходимо будет найти помещения для примерно 200 сотрудников. |
| This brought the Mission's troop strength down from the authorized ceiling of 17,500 to 16,900 personnel. | Это сократило численность личного состава Миссии с санкционированного уровня в 17500 человек до 16900 военнослужащих. |
| As far as using local personnel, WFP has just over 8,000 staff members. | Что касается использования местного персонала, то численность сотрудников МПП составляет более 8000 человек. |
| The strength of the Afghan Air Force has reached 4,900 personnel. | Численность личного состава военно-воздушных сил увеличилась до 4900 человек. |
| They comprise an estimated core of 5,000 to 6,000 personnel. | Костяк этих сил составляют примерно 5000 - 6000 человек. |
| On completion of this training, the overall strength of DIS is expected to reach some 1,000 personnel. | После завершения этой учебной подготовки общая численность СОП должна достичь примерно 1000 человек. |
| The Afghan National Security Forces have a total of approximately 261,000 personnel as of October 2010. | По состоянию на октябрь 2010 года общая численность Афганских национальных сил безопасности составляет примерно 261000 человек. |
| In December, only one internal commemoration parade was conducted, with less than 10 personnel involved. | В декабре был проведен только один торжественный парад, в котором приняли участие менее 10 человек. |
| Tents for deployable squad, 8-10 personnel | Палатки для развертываемого отделения, 8 - 10 человек |
| As at 31 March, the police component of MINURSO stood at six personnel, including three women officers. | По состоянию на 31 марта, численность полицейского компонента МООНРЗС составляла шесть человек, включая три женщины. |
| To achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. | Для этого необходимы силы минимальной численностью 300 человек, эквивалентные тем, которые в настоящее время размещены МИНУРКАТ. |
| They would be able to provide only 2,000 personnel. | Они смогут предоставить лишь 2000 человек. |
| As at 2 September 2010, they were able to provide only 1,097 personnel to the Integrated Command Centre. | По состоянию на 2 сентября 2010 года они смогли предоставить Единому командному центру только 1097 человек. |
| Number of personnel killed in action as of 24 November 2011: 721. | Число военнослужащих, убитых при исполнении обязанностей по состоянию на 24 ноября 2011 года: 721 человек. |
| By the end of March 2011, Afghan Air Force personnel strength was just above 4,700. | По состоянию на конец марта 2011 года численность личного состава Афганских военно-воздушных сил составляла чуть более 4700 человек. |
| As at the end of the reporting period, three private security companies had completed bridging procedures totalling approximately 2,100 personnel. | К концу отчетного периода три частные охранные компании с общей численностью сотрудников 2100 человек завершили переходные процедуры. |
| It currently has a cap of 10,000 personnel designated for 68 sites across the country. | В настоящее время ее предельная численность составляет 10000 человек, которых планируется разместить в 68 опорных пунктах на всей территории страны. |
| The past few months have seen a reduction in ISF numbers to approximately 540 Australian and New Zealand Defence Force personnel. | В течение прошедших нескольких месяцев МСБ были сокращены до приблизительно 540 человек из состава сил обороны Австралии и Новой Зеландии. |