| Their total number is approximately 500 personnel on alert. | Общая численность личного состава в боевой готовности - приблизительно 500 человек. |
| The staff of 18 will necessarily include district outreach personnel. | В штат, состоящий из 18 человек, будут в обязательном порядке входить сотрудники по работе с общественностью в округах. |
| Total number of personnel is 475 on alert. | Общая численность личного состава в боевой готовности - 475 человек. |
| One civilian was killed and 11 personnel detained. | Был убит один человек из числа гражданского населения и задержано 11 сотрудников. |
| These operations comprise more than 117,000 deployed military, police and civilian personnel. | В этих операциях задействовано более 117000 человек, входящих в состав развернутых военных, полицейских и гражданских контингентов. |
| Training sessions were held and attended by 258 uniformed personnel as part of child protection mainstreaming within the Mission. | В рамках усилий по актуализации вопросов защиты ребенка в Миссии были проведены учебные занятия, в которых приняли участие 258 человек военнослужащих и полицейских. |
| 2 management training sessions for 20 FARDC personnel to address safe stockpile and weapons management | Проведение 2 учебных занятий по управлению для 20 человек личного состава ВСДРК по вопросам безопасного хранения оружия и пользования им |
| Currently, the support package is limited to only 20 civilian personnel. | В настоящее время пакет поддержки рассчитан всего на 20 человек гражданского персонала. |
| Necessary pre-deployment training has been completed to deploy an all-female battalion comprising 855 personnel and 28 female officers, at any time. | Мы завершили требуемую предварительную подготовку для развертывания в любой момент полного женского батальона, состоящего из 855 человек личного состава и 28 женщин-офицеров. |
| The timely actions of the Afghan National Security Forces ensured that no United Nations personnel were hurt, but six persons lost their lives. | Своевременные действия национальных сил безопасности Афганистана позволили избежать потерь среди персонала Организации Объединенных Наций, но шесть человек погибли. |
| Allegedly, 20 Sudanese Armed Forces personnel were killed and several others injured. | Предположительно 20 служащих Суданских вооруженных сил было убито и несколько человек ранено. |
| Formed police unit personnel were also deployed starting in December 2013 at an average strength of 311 during the reporting period. | В отчетный период численность сотрудников сформированных полицейских подразделений, развертывание которых также началось в декабре 2013 года, в среднем составляла 311 человек. |
| The Mission has almost reached its current authorized strength of 6,000 military, police and civilian personnel. | Миссия уже почти достигла своей нынешней санкционированной численности в 6000 человек военного, полицейского и гражданского персонала. |
| This represents 51 per cent of the current authorized personnel of 237. | Эта цифра составляет 51 процент от утвержденной на настоящий момент численности (237 человек). |
| It comprises up to five warships, four aircraft and more than 1,000 personnel. | В операции участвуют до пяти военных кораблей, четыре воздушных средства и более 1000 человек личного состава. |
| As at 19 November, the number of personnel stood at approximately 24,500 in 122 districts in 29 provinces. | Общая численность ее сотрудников, служащих в 122 округах 29 провинций, составила на 19 ноября приблизительно 24500 человек. |
| For the reporting period, approximately 800 staff members and other personnel completed the online course. | В течение отчетного периода с данным курсом ознакомились приблизительно 800 человек из числа штатных сотрудников и другого персонала. |
| Five courses were run for personnel of security institutions and attended by 190 people. | Пять курсов предназначались для сотрудников органов безопасности, и их посетили 190 человек. |
| The original requirements for international contractual personnel were estimated at 1,500 personnel. | Первоначальные потребности в международном персонале, работающем по контрактам, оценивались в 1500 человек. |
| The Ghanaian battalion would be brought to its full strength of 800 personnel and equipped with armoured personnel carriers. | Батальон Ганы будет полностью доукомплектован до 800 человек и оснащен БТРами. |
| Our contribution of self-sustaining troops and personnel to the International Security Assistance Force and to Operation Enduring Freedom amounts to 500 personnel. | Мы вносим свой вклад в достижение этих целей, предоставляя самообеспеченные войска и персонал в состав Международных сил содействия безопасности и для проведения операции «Несокрушимая свобода», численность которых составляет 500 человек. |
| As of 30 June 2014, 52 United Nations personnel remained in detention, including 10 personnel convicted for civil or criminal offences. | По состоянию на 30 июня 2014 года 52 сотрудника Организации Объединенных Наций оставались под стражей, в том числе 10 человек, признанные виновными в совершении гражданских или уголовных преступлений. |
| The Secretary-General's report states that the Chief will ultimately have overall managerial and supervisory responsibility for all Mechanism personnel, comprising approximately 2,000 military and civilian personnel. | В докладе Генерального секретаря указано, что руководитель Канцелярии будет нести ответственность за руководство работой всего персонала Механизма, включая военный и гражданский персонал в количестве 2000 человек. |
| It is estimated that one third of the additional 1,500 contingent personnel to be deployed will be support personnel. | Ожидается, что одна треть из 1500 человек личного состава контингентов, которые должны быть развернуты дополнительно, будет представлена военнослужащими подразделений тылового обеспечения. |
| In addition, an engineer company of 125 personnel would provide engineering support throughout Rwanda and a group of 85 personnel would maintain UNAMIR's integrated logistics system. | Кроме этого, инженерная рота в составе 125 человек будет заниматься инженерным обеспечением на всей территории Руанды, а группа из 85 военнослужащих будет обеспечивать работу комплексной системы материально-технического обеспечения МООНПР. |