Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
These had a combination of deliberate and accidental impacts, resulting in the deaths of 38 personnel, 29 arrests and detentions of staff, 50 staff injuries and 84 staff abductions. В это число входят как преднамеренные акты, так и чрезвычайные происшествия, в результате которых 38 сотрудников погибли, 29 человек были арестованы и подвергнуты задержанию, 50 сотрудников получили ранения и 84 сотрудника были похищены.
(a) An increase in the authorized strength of AMISON by 4,395 uniformed personnel, from 17,731 to 22,126, in accordance with Security Council resolution 2124 (2013); а) увеличением утвержденной численности негражданского персонала АМИСОМ на 4395 человек (с 17731 до 22126) в соответствии с резолюцией 2124 (2013) Совета Безопасности;
The lower requirements are mainly attributable to an estimated lower number of medical evacuations and hospitalizations based on the actual pattern of expenditures, while taking into account the requirements of the additional 4,395 AMISOM uniformed personnel ($4.0 million). Сокращение потребностей главным образом обусловлено сметным уменьшением числа случаев медицинской эвакуации и госпитализации, исходя из фактической структуры расходов с учетом потребностей дополнительного военного и полицейского персонала АМИСОМ численностью 4395 человек (4,0 млн. долл. США).
At UNAMID, 3,996 personnel (94 per cent of the staff) were in positions at various levels as at 30 June 2014, against an overall authorized strength of 4,260. По состоянию на 30 июня 2014 года в ЮНАМИД на должностях различного уровня работали 3996 сотрудников (94 процента всего персонала), тогда как общая утвержденная численность персонала составляла 4260 человек.
(a) Of the 60 allegations, 13, involving at least 18 military contingent personnel, were referred for investigations to be conducted by troop-contributing countries. а) 13 из 60 заявлений касались по меньшей мере 18 человек из числа воинских контингентов и были переданы на расследование странам, предоставляющим войска.
For the reporting period, 53 sessions of the workshop were delivered by Ethics Office staff members, professional facilitators or peer ethics trainers, to approximately 1,400 staff members and other personnel. За отчетный период сотрудники Бюро по вопросам этики, профессиональные координаторы или инструкторы по вопросам этики из числа сотрудников организовали 53 семинара, в которых приняли участие приблизительно 1400 человек из числа штатных сотрудников и другого персонала.
During the reporting period, UNPOS organized police driver training and provided advisory support to the training of 1,000 Somali "rapid deployment force" personnel in the reduction of arms and ammunition in circulation in Mogadishu and for clearing illegal checkpoints. В течение отчетного периода ПОООНС организовало обучение водителей Полицейских сил и оказывало консультативную помощь в связи с обучением 1000 человек из сомалийских «сил быстрого развертывания» для привлечения их к мероприятиям по борьбе с оборотом оружия и боеприпасов в Могадишо и ликвидации незаконных контрольно-пропускных пунктов.
The Fijian contingent deployed to UNDOF in three groups on 28 June (182 personnel), 27 July (158) and 29 July (161). Фиджийский контингент поступал в распоряжение СООННР в три этапа: 28 июня (182 человека), 27 июля (158 человек) и 29 июля (161 человек).
Meanwhile, UNSOA continued to provide logistical support for the 17,731 AMISOM uniformed personnel deployed to the four sectors in Somalia, including 17,278 troops, 2 formed police units and 235 individual police officers. Тем временем ЮНСОА продолжало обеспечивать материально-техническую поддержку негражданского персонала АМИСОМ численностью 17371 человек, развернутого в четырех секторах на территории Сомали, включая 17278 военнослужащих, два сформированных полицейских подразделения и 235 полицейских.
The number of personnel trained in gender-based violence programming increased from 1,107 in 2011 to over 4,000 in 2013, far surpassing the target of 1,750. Число сотрудников, которые прошли обучение по вопросам разработки программ по борьбе с гендерным насилием, увеличилось с 1107 человек в 2011 году до более 4000 человек в 2013 году, что значительно превысило целевой показатель на уровне 1750 человек.
As of the end of 2009, there were a total of 3013 Maternal and Infant Health Care hospitals (medical stations and centres), with a total of over 500,000 Maternal and Infant Health Care personnel. По состоянию на конец 2009 года в стране в целом насчитывалось 3013 больниц (медицинских пунктов и центров), занимающихся охраной здоровья матери и ребенка, при этом общая численность работающего в этой области персонала превысила 500000 человек.
During the reporting period, the AU Mission was comprised of 5,348 personnel, including 644 military observers, 816 civilian police officers, 37 civilian staff and 3,716 protection troops. По состоянию на конец отчетного периода численность Миссии Африканского союза составляла 5348 человек, включая 644 военных наблюдателя, 816 сотрудников гражданской полиции, 37 гражданских сотрудников и 3716 военнослужащих сил по охране.
By December 2005, the strength of UNAMSIL civilian police will be reduced to 34 personnel, who will be deployed in Freetown, Lungi airport, Makeni and Bo to cover the western area, and the northern, southern and eastern regions. К декабрю 2005 года численность гражданских полицейских МООНСЛ будет сокращена до 34 человек, которые будут развернуты во Фритауне, аэропорте Лунги, Макени и Бо, с тем чтобы они осуществляли охват западного района и северного, южного и восточного регионов.
Overall, the Timorese prison system will have a total capacity of approximately 330 beds by the end of December 2008 in two detention facilities, with a total staff of 130 prison personnel. В целом к концу декабря 2008 года в двух местах содержания под стражей тюремная система Тимора-Лешти будет насчитывать в общей сложности около 330 мест при общей численности кадрового состава тюрем в 130 человек.
The Security Council approved those recommendations by its resolution 1836, and the authorized strength of the UNMIL police component currently stands at 1,375 personnel, including 498 police advisers, 32 corrections officers and seven formed police units. Совет Безопасности одобрил эти рекомендации в своей резолюции 1836, и санкционированная численность полицейского компонента МООНЛ в настоящее время составляет 1375 человек, включая 498 полицейских советников, 32 сотрудника исправительных учреждений и 7 сформированных полицейских подразделений.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that deployment of troops and equipment was going according to the planned schedule and that by the end of April troop strength would reach the set target of 15,714 contingent personnel. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что развертывание военнослужащих и имущества осуществляется в соответствии с запланированным графиком и что к концу апреля численность военнослужащих контингентов достигнет намеченного показателя в 15714 человек.
In the security sector, the UNMIL civilian police component comprised 518 personnel and would reach a total of 1,115 in June 2004; 300 Liberian police officers had already been trained. Что касается сектора безопасности, то компонент гражданской полиции МООНЛ составлял 518 человек и к июню этого года должен достигнуть в общей сложности 1115 человек; уже было подготовлено 300 сотрудников полиции из числа либерийцев.
On 5 May, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, and my Special Representative, Jacques Paul Klein, launched the recruitment drive for 3,500 personnel who will be trained over the next two years for the Liberian Police Service. Председатель Переходного национального правительства Либерии Джиюд Брайант и мой Специальный представитель г-н Жак Пол Кляйн объявили 5 мая о наборе 3500 человек, которые в течение ближайших двух лет должны пройти подготовку и влиться в ряды сотрудников Службы полиции Либерии.
It also informed the South Kivu leaders that these concerns had led to the decision of the Council to augment MONUC by an additional 5,900 personnel, most of whom would be deployed to the Kivus. Each province would receive a brigade of three battalions. Она также сообщила руководителям Южной Киву, что эта озабоченность обусловила принятие Советом решения об увеличении численности МООНДРК еще на 5900 человек, большинство из которых будет размещено в Южной и Северной Киву, по бригаде из трех батальонов в каждой провинции.
Consequently, the Security Section in UNMEE, consisting of 28 personnel, is being redeployed to the Office of the Special Representative of the Secretary-General (Head of Mission) from the Office of the Chief Administrative Officer. В связи с этим Секция охраны в МООНЭЭ численностью 28 человек переводится из состава Канцелярии Главного административного сотрудника в структуру Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря (глава Миссии).
As of 18 August, UNIFIL had some 2,000 personnel in Southern Lebanon; by 13 October, this had increased to over 5,000 the figure required for the IDF to withdraw fully from Lebanon. По состоянию на 18 августа ВСООНЛ разместили в южном Ливане около 2000 человек; к 13 октября их численность превысила 5000 человек - уровень, требовавшийся для полного вывода ИСО с территории Ливана.
The cost estimate takes into account a 5 per cent delayed deployment factor in connection with the phased deployment of 260 additional personnel for the period from January to April 2002 to provide support for the presidential elections. Смета составлена с учетом 5-процентного коэффициента отсроченного развертывания в связи с поэтапным развертыванием еще 260 человек в период с января по апрель 2002 года для оказания помощи в проведении президентских выборов.
At the time of the battle, she had a ship's company of 645:41 officers, 594 sailors, six Royal Australian Air Force personnel, and four civilian canteen staff. Ко времени встречи с «Кормораном» его команда составляла 645 человек: 41 офицер, 594 матроса, шестеро человек из ВВС Австралии и четверо гражданских работников столовой.
As for the requirement that the State provide childcare services to support the combining of paid work and family responsibilities and for participation in public life, it is mandatory for public and private enterprises with more than 50 workers to offer childcare facilities for their personnel. Что касается обязательства государства предоставлять услуги по уходу в целях содействия в сочетании оплачиваемого труда и семейной жизни, а также для предоставления возможностей для участия в общественной жизни, то предусматривается обязательство государственных и частных предприятий с числом работающих более 50 человек создавать детские сады для детей сотрудников.
The total number of health personnel has increased from 5,000 in 1976 to 10,200 in 1995 but the management of human resources and finances in the health sector remains a prominent issue. Общее число медицинских работников выросло с 5000 человек в 1976 году до 10200 человек в 1995 году, однако главной проблемой остается управление людскими и финансовыми ресурсами в секторе здравоохранения.