Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
Two human rights training sessions (of three and four half-days' duration) were conducted for 161 Armed Forces of Liberia personnel, including officers. Проведено 2 учебных занятия продолжительностью три с половиной дня и 4 занятия продолжительностью полдня, в ходе которых прошли обучение в общей сложности 161 человек личного состава Вооруженных сил Либерии, в том числе офицеры.
Provisions are made for a total of 90 civilian personnel consisting of 43 international staff (including 24 Professional, 7 General Service and 12 Field Service staff) and 47 local staff. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по гражданскому персоналу общей численностью 90 человек, включая 43 международных сотрудников (в том числе 24 сотрудника категории специалистов, 7 - категории общего обслуживания и 12 - категории полевой службы) и 47 местных сотрудников.
It provided for the authorized strength of 1,350 contingent personnel and 24 civilian police, supported by a phased deployment of 179 civilian staff (106 international and 73 local). Он предусматривает утвержденный состав численностью 1350 человек воинского контингента и 24 гражданских полицейских, а также поэтапное размещение 179 гражданских сотрудников (106 сотрудников, набранных на международной основе, и 73 сотрудника, набранных на местной основе).
To date, 2,610 Liberian National Police have been trained and deployed while 358 Special Security Services personnel and 210 Seaport Police officers have graduated from the National Police Academy. К сегодняшнему дню 2610 человек, входящих в состав Либерийской национальной полиции, прошли подготовку и получили назначение, а 358 сотрудников специальных служб безопасности и 210 сотрудников морской полиции закончили Национальную полицейскую академию.
17-member Emergency Response Team, able to immediately mobilize key personnel in times of crisis so that the life-saving needs of displaced and war-affected populations are met quickly была создана группа по чрезвычайным ситуациям в составе 17 человек, на которую была возложена задача непосредственного оповещения ответственных сотрудников в случае возникновения кризиса в целях обеспечения оперативного удовлетворения жизненно важных потребностей перемещенных лиц и других категорий населения, пострадавшего в результате войны;
It had been estimated that only 27,667 contingent personnel out of an authorized strength of 34,700 would be deployed by 1 January 1994 and that no additional troops would be deployed before the end of the mandate period. Предполагалось, что к 1 января 1994 года из 34700 человек утвержденного персонала контингентов будет развернуто лишь 27667 человек и что каких-либо дополнительных контингентов до окончания мандатного периода развернуто не будет.
Mission size: MINUSMA's mandated uniformed personnel strength of 12,640 falls within the "medium" range defined in the standard funding model (being between 7,500-13,000 uniformed personnel). численность персонала Миссии: утвержденная для МИНУСМА численность военного и полицейского персонала, составляющая 12640 человек, относится к среднему диапазону, определенному в стандартной модели финансирования (численность военного и полицейского персонала, составляющая 7500 - 13000 человек).
(c) Government-provided personnel ($348,600, or 41.5 per cent), owing primarily to the lower-than-budgeted average deployment of Government-provided personnel (12 as compared to 14); с) персонал, предоставленный правительствами (348600 долл. США, или 41,5 процента), в результате главным образом более низкой, чем предусматривалось в среднем по бюджету, численности развернутого на местах персонала, предоставленного правительствами (12 человек по сравнению с 14 человеками);
The current active personnel establishment is 2,876. There are 178 active ethnic minority members (6.2 per cent of the total force), including 157 male and 21 female. Нынешний действующий состав насчитывает 2876 человек, включая 178 входящих в действующий состав представителей этнических меньшинств (которые составляют 6,2 процента от общей численности сил), в том числе 157 мужчин и 21 женщину.
As at 1 April 2014, a total of 51,176 ISAF personnel were in theatre, provided by 28 countries of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and 20 По состоянию на 1 апреля 2014 года на театре действий находилось в общей сложности 51176 человек личного состава МССБ из 28 государств - членов Организации Североатлантического договора (НАТО) и 20 стран, не входящих в НАТО.
101 fatalities of uniformed personnel were recorded during the budget period affecting 44 Member States, all of which were informed within 24 hours of notification by the affected mission В ходе бюджетного периода, по имеющимся данным, погиб 101 человек из военно-полицейского личного состава из 44 государств-членов, все из которых были уведомлены в течение 24 часов после получения соответствующей информации от той или иной миссии
The total number of students amounts to 2,461,065, with 161,958 girls, and the total number of personnel amounts to 64,148, of whom teachers make up 48,852, with 20,694 female. В начальных школах обучается в общей сложности 2461065 учащихся, из которых 161958 - девочки, а общее число сотрудников таких школ составляет 64148 человек, учителей - 48852 человека, из которых 20694 - женщины.
Actual deployment averaged 10,659 contingent personnel, compared to a projected average strength of 11,502 contingent personnel; Фактическая численность личного состава контингентов составляла в среднем 10659 человек, тогда как прогнозируемая средняя численность составляла 11502 человека;
There was a severe shortage of health care personnel with official statistics reporting only 142 physicians and 678 paramedics, about one health care professional for every 2,000 people, or only one physician for almost 10,000 people. По официальной статистике было лишь 142 врача и 678 фельдшеров, примерно один медицинский специалист на каждые 2000 человек, или только один врач на почти 10000 человек.
While the cost estimate was based on a troop strength of 6,226 (out of an authorized level of 6,625) for a total of 1,126,906 person-days, only 6,101 contingent personnel were emplaced for a total of 1,082,284 person-days. Если смета расходов исчислялась из расчета 1126906 человеко-дней при численности военнослужащих в 6226 человек (при санкционированной численности в 6625 человек), то фактически были размещены 6101 военнослужащий в общей сложности на 1082284 человеко-дня.
Afghan National Police: during the reporting period, the Afghan National Police grew in size to approximately 152,000 of the 157,000 end-strength goal, a growth of approximately 56,000 personnel since November 2009. Афганская национальная полиция: за отчетный период численность личного состава Афганской национальной полиции увеличилась и составила приблизительно 152000 человек при целевом показателе в 157000 человек, при этом с ноября 2009 года она выросла на 56000 человек.
The average deployment of formed civilian police observers during the period was 240, compared with the estimated average deployment of 265 personnel, which took into account the planned deployment of a 50-person marine unit in January 2001. Средняя численность гражданских полицейских наблюдателей в сформированных подразделениях в течение рассматриваемого периода составляла 240 человек по сравнению с предусмотренной в смете средней численностью в 265 человек, что включало планировавшееся развертывание в январе 2001 года подразделения морской полиции численностью в 50 человек.
The 1994 Human Development Report estimated the number of people engaged in military R&D at 1.5 million (out of 5-7 million of total R&D personnel worldwide).United Nations Development Programme: Human Development Report 1994. New York, 1994, p. 47. По оценкам авторов Доклада о развитии людских ресурсов за 1994 год, число людей, задействованных в военных НИОКР, составляет 1,5 млн. человек (из 5-7 млн. человек, занятых в общей сложности в сфере НИОКР во всем мире) 24/.
The Secretary-General, in a report that Council members have probably already seen, has recommended reducing the Mission's authorized military strength by 1,600 personnel and 1,150 United Nations police officers. Генеральный секретарь в своем докладе, с которым члены Совета, возможно, уже ознакомились, рекомендовал сократить утвержденную численность военнослужащих МООНСГ на 1600 человек и утвержденную численность полицейских МООНСГ примерно на 1150 человек.
The team of 16 personnel for close protection was not able to provide close protection to 3 principals on a 24 hours a day, 7 days a week basis, as the principals travelled to the regions Группа личной охраны в составе 16 человек не могла обеспечивать круглосуточную личную охрану трех должностных лиц высокого уровня во время их поездок в регионы
(e) Expand the peacekeeping mission to its full strength of 19,555 military, 3,772 police officers, 19 formed police units, each of 140 personnel, and an appropriate civilian component as rapidly as possible. ё) обеспечение в кратчайшие сроки полного развертывания миротворческой миссии в составе 19555 военнослужащих, 3772 сотрудников полиции, 19 сформированных полицейских подразделений численностью 140 человек каждое и надлежащего гражданского компонента.
Deployment is phased across the budget period based on historical deployment patterns, with deployment for funding purposes averaging 8,396 contingent personnel across the budget period. С учетом динамики развертывания в прошлом развертывание распределено по всему бюджетному периоду, при этом средняя фактическая численность военнослужащих в составе контингентов на протяжении всего бюджетного периода составляет 8396 человек;
Upon enquiry as to whether the Mission was on schedule with those deployments, the Committee was informed that the deployed troop strength as at 30 September stood at 8,048 military contingent personnel as compared with the anticipated strength of 8,605. Запросив информацию о том, выполняет ли Миссия этот график развертывания военнослужащих, Комитет был информирован о том, что численность развернутых военнослужащих воинских контингентов по состоянию на 30 сентября составила 8048 человек по сравнению с 8605 военнослужащими, предусмотренными графиком.
As a consequence of the reconfiguration in the substantive areas, the UNMIK Mission Support Division is in the process of drawdown, from this year's authorized personnel strength of 907 to the proposed strength of 225 for the 2009/10 budget year. В связи с изменением конфигурации Миссии в основных областях деятельности ее Отдел поддержки Миссии также находится в процессе сокращения численности его персонала с 907 человек до предлагаемых 225 человек в бюджетном периоде 2009/10 года.
The Committee was informed that, as at 24 March 2000, 7,186 military contingent personnel, out of an authorized 10,840, and 259 military observers, out of an authorized 260, were already in theatre. Комитет был информирован о том, что по состоянию на 24 марта 2000 года из утвержденной численности личного состава воинских контингентов в количестве 10840 человек и утвержденной численности военных наблюдателей в количестве 260 человек на театре действий уже были развернуты соответственно 7186 и 259 человек.