Typical platoon have three squads (sections) of ten personnel each. |
Типичный взвод имеет три отделения из десяти человек в каждом. |
Officially, the Afghan National Police has almost reached its established strength of 62,000 personnel. |
По официальным данным, численность Афганской национальной полиции почти достигла утвержденного уровня в 62000 человек. |
The army is at about half its target strength of 70,000 personnel. |
Армия, численность которой должна составить 70000 человек, укомплектована почти наполовину. |
The cost estimates for military contingents are based on a strength of 6,226 personnel throughout the period. |
Смета расходов для воинских контингентов исчисляется с учетом того, что в течение всего периода их численность будет составлять 6226 человек. |
UNAMIR's support elements will consist of a helicopter unit of 40 personnel and 4 utility helicopters and a light twin-engine aircraft, a movement control section of 20 personnel, a logistics company of 200 personnel and a medical platoon of 50 personnel. |
Части и подразделения поддержки МООНПР будут включать вертолетное подразделение в составе 40 человек и 4 вертолетов общего назначения и легкого двухмоторного самолета, секцию управления движением в составе 20 человек, роту материально-технического обеспечения в составе 200 человек и медицинский взвод в составе 50 человек. |
At full capacity the total number of personnel is 270 people. |
Когда гостиничный комплекс полностью заполнен, общая численность персонала - 270 человек. |
The full complement of operating personnel was thirty people per eight-hour shift. |
Полный состав обслуживающего персонала - 30 человек на каждую 8-часовую смену. |
North Korea sent 20 pilots and 19 non-combat personnel to Egypt during Yom Kippur War. |
КНДР отправила 20 пилотов и 19 человек невоенного персонала в Египет во время Войны Судного дня 1973 года. |
In April 1940 the division moved to the state of peacetime personnel of 6,000. |
В апреле 1940 дивизия переведена на штат мирного времени, личного состава 6000 человек. |
In the Philippines, Indonesia, and Malaysia alone, Japan has trained more than 250 coast guard personnel. |
Только в Филиппинах, Индонезии и Малайзии, Япония обучила более 250 человек персонала береговой охраны. |
There were 330 passengers, 30 crew and 35 service personnel aboard. |
Помимо 330 пассажиров, на его борту находились 50 членов экипажа и 35 человек обслуживающего персонала. |
If you include other personnel around them, it's well into the dozens. |
Если учесть тех, кто погиб вместе с ними, на его счету уже 20 с лишним человек. |
At the end of the reporting period 711 international contractual personnel out of an authorized strength of 1,330 were on board. |
В конце отчетного периода было нанято 711 сотрудников по контрактам на международной основе при санкционированной численности 1330 человек. |
Switzerland Aircraft in support of the medical unit 30 support personnel |
Воздушный транспорт для медицинского подразделения в составе 30 человек из числа вспомогательного персонала |
Four journalists have also been killed, and about 160 UNOSOM personnel have been wounded. |
Погибли также четыре журналиста, и примерно 160 человек в составе ЮНОСОМ получили ранения. |
Some 2,500 personnel were unable to come to the country. |
Около 2500 человек не смогли прибыть в страну. |
It was reported that the government Gendarmerie is made up of 6,000 personnel deployed essentially in the front lines. |
Сообщалось, что в состав правительственной жандармерии входят 6000 человек, размещенных главным образом вдоль линий фронта. |
Altogether, this could raise commitments from about 30,000 to about 70,000 personnel. |
В общей сложности это может обеспечить взятие обязательств в отношении предоставления контингентов общей численностью от 30000 до 70000 человек. |
These support units will provide logistics services not only to the Canadian infantry units but also to the 1,200 authorized contingent personnel. |
Эти подразделения поддержки будут обеспечивать материально-техническое обслуживание не только канадских пехотных подразделений, но и всего личного состава контингентов санкционированной численностью 1200 человек. |
The force has about 100 personnel on both sides of the valley. |
Численность сил каждой из сторон в ущелье составляет около 100 человек. |
A total of 375 personnel passed the entrance examination and began class on 13 March 1995. |
В общей сложности 375 человек успешно сдали вступительные экзамены и приступили к занятиям 13 марта 1995 года. |
The local Transitional Police Force was established on 1 July 1996 and will have an estimated strength of 1,300 personnel. |
Местные Временные полицейские силы были созданы 1 июля 1996 года; их численность составит примерно 1300 человек. |
The strength of this group will shortly be increased to 50 personnel. |
В ближайшее время численность этой группы возрастет до 50 человек. |
The 21 UNTAC personnel left the checkpoint and were briefly detained by NADK, after which they were released unharmed. |
Группа сотрудников ЮНТАК численностью 21 человек покинула этот контрольно-пропускной пункт и была задержана НАДК на непродолжительное время, после чего эти сотрудники были освобождены невредимыми. |
In consultation with the Government of Rwanda, the High Commissioner decided to increase the number of human rights personnel in Rwanda to 147. |
В консультации с правительством Руанды Верховный комиссар принял решение увеличить численность сотрудников по правам человека в Руанде до 147 человек. |