Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
As at 1 December, out of an authorized strength of 1,115, the UNMIL civilian police component included 1,104 personnel, with 615 police officers, 10 correctional officers and 479 officers in four formed police units. По состоянию на 1 декабря численность компонента гражданской полиции МООНЛ составляла 1104 человека из утвержденного штата в 1115 человек, включая 615 полицейских, 10 сотрудников исправительных учреждений и 479 человек в составе 4 сформированных полицейских подразделений.
As a consequence, the UNMEE Security Section, comprising 28 personnel, is being redeployed from the Office of the Chief Administrative Officer to that of the Office of the Special Representative of the Secretary-General В связи с этим Секция охраны МООНЭЭ численностью 28 человек переведена из состава Канцелярии Главного административного сотрудника в состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
It is also proposed to reclassify 1 Field Service post to P-2 for the Assistant Chief Security Officer (P-2) owing to the increase of staff in the Security Office from 81 to 123 and the overall increase in Mission strength to some 500 personnel. Предлагается также преобразовать должность категории полевой службы в должность помощника старшего сотрудника охраны класса С-2 вследствие увеличения численности персонала Отдела охраны с 81 до 123 сотрудников, а также вследствие увеличения общей численности Миссии до почти 500 человек.
One estimate is that of the 30,000 priests and monks in Spain in 1936, 13% of the secular priests and 23% of the monks were killed, amounting to 6800 religious personnel altogether. Согласно одной из них, из 30000 священников и монахов, которые проживали в Испании в 1936 году, 13% белого духовенства и 23% чёрного духовенства было убито, что означает 6800 человек в целом.
Provision for rations had originally been made for the approved strength of 1,036 personnel for 365 days at a cost of $5.50 per person per day, plus an overlap factor of 0.5 per cent and extra rations for holidays. Ассигнования на продовольственное обеспечение первоначально предусматривались для утвержденной численности персонала из расчета 5,50 долл. США на человека в день на 1036 человек в течение 365 дней плюс фактор совпадения сроков в размере 0,5 процента и расходы на дополнительное продовольственное довольствие в праздничные и выходные дни.
A further sustained period of fighting, which began on 19 May, caused at least 36 fatalities, including two members of the Lebanese Armed Forces deployed to contain the violence, and injured over 200 people, including army personnel. Еще один длительный период боевых действий начался 19 мая, в результате чего погибло по крайней мере 36 человек, в том числе двое военнослужащих Ливанских вооруженных сил, развернутых для сдерживания насилия, и более 200 человек получили ранения, в том числе из личного состава вооруженных сил.
As at 15 March, EUFOR personnel present in Chad and the Central African Republic numbered over 1,500, including 200 in Birao, north-eastern Central African Republic, constituting almost half of the total authorized strength. По состоянию на 15 марта численность персонала Сил Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике составляла свыше 1500 человек, включая 200 военнослужащих, находящихся в Бирао, на северо-востоке Центральноафриканской Республики, что составляет почти половину от общей утвержденной численности.
2 Staff levels for the final four years of the Mission were 291 (2001), 285 (2002), 239 (2003) and 164 (2004), including national and international personnel. 2 На протяжении последних четырех лет деятельности Миссии численность ее персонала составляла 291 человек (2001 год), 285 человек (2002 года), 239 человек (2003 год) и 164 человека (2004 год), включая национальных и международных сотрудников.
A total of approximately 80 interviews were held with Government personnel, NGO leaders and civil society organizations throughout the country and a total of six workshops were held with approximately 140 participants in both rural and urban areas to assist in the preparation of this Report. По всей стране в рамках подготовки настоящего доклада было проведено приблизительно 80 интервью с сотрудниками аппарата правительства, руководителями НПО и гражданских общественных организаций, а в городских и сельских районах организовано шесть рабочих совещаний, в которых приняли участие приблизительно 140 человек.
The proposed civilian personnel staffing of 3,951 includes 2,690 (68 per cent) national staff and 208 United Nations Volunteers, of which 264 and 57 are national Professional officers and national United Nations Volunteers, respectively. Предлагаемая численность гражданского персонала, составляющая 3951 человек, включает 2690 (68 процентов) национальных сотрудников и 208 добровольцев Организации Объединенных Наций, из которых 264 человека и 57 человек являются, соответственно, национальными специалистами и национальными добровольцами Организации Объединенных Наций.
The lower resource requirements were attributable to the expected reduction in the military from its authorized strength of 3,980 to a budgeted strength of 3,184 by 1 July 2005 and a 10 per cent reduction in the level of civilian personnel. Меньшие потребности в ресурсах обусловлены предполагаемым сокращением численности военнослужащих с утвержденного уровня 3980 человек до предусмотренной в бюджете численности на уровне 3184 человек к 1 июля 2005 года и сокращением на 10 процентов численности гражданского персонала.
I take this opportunity to deplore the persistent acts of violence against humanitarian workers, which has resulted in 215 violent incidents against United Nations personnel since July last year, including 15 deaths. Пользуясь этой возможностью, я осуждаю непрекращающиеся акты насилия в отношении гуманитарного персонала, которые в период начиная с июля прошлого года выразились в совершении 215 актов насилия в отношении персонала Организации Объединенных Наций, включая гибель 15 человек.
Calls upon Member States to contribute personnel to enable MONUC to reach its authorized strength of 5,537, including observers, within the time frame outlined in its concept of operation; призывает государства-члены предоставить персонал, с тем чтобы численность персонала МООНДРК могла достичь санкционированного уровня в 5537 человек, включая наблюдателей, в течение сроков, указанных в ее концепции операции;
It is composed of roughly 7,500 personnel, an aircraft carrier, at least one cruiser, a destroyer squadron of at least two destroyers or frigates, and a carrier air wing of 65 to 70 aircraft. Она состоит из около 7,500 человек персонала, авианосца, по крайней мере одного крейсера, эскадры эсминцев в составе как минимум двух эсминцев и/или фрегатов, и авиакрыла от 65 до 70 самолётов.
In addition, it had also been decided to reduce the personnel of UNOMIL from its authorized strength of 368 to approximately 90 military observers, with a commensurate reduction in the civilian staff. Кроме того, было принято решение о сокращении численности персонала МНООНЛ с 368 человек - утвержденная численность - до приблизительно 90 военных наблюдателей при соответствующем сокращении численности гражданского персонала.
Those requirements provided for the gradual reduction from a total of 529 personnel (274 civilian and 255 military) to 431 (258 civilian and 173 military) over the period from July to October 1994. Эти потребности предусматривали постепенное сокращение общей численности персонала с 529 человек (274 гражданских сотрудника и 255 членов военного персонала) до 431 человека (258 гражданских сотрудников и 173 члена военного персонала) в период с июля по октябрь 1994 года.
The unutilized balance was mainly attributable to the lower average strength of military contingents, compared with the budgeted strength, owing to the delayed deployment of contingents and the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel pursuant to Security Council resolution 1702. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом меньшей средней численностью персонала воинских контингентов по сравнению с предусмотренной в бюджете численностью из-за задержки с развертыванием контингентов и сокращения санкционированной численности военнослужащих с 7500 до 7200 человек в соответствии с резолюцией 1702 Совета Безопасности.
The variance of $9,912,200 under this heading is attributable to adjustment by the Security Council of the authorized strength of military observers from 810 to 760 personnel), combined with the delayed deployment of observers and lower actual cost of their emplacement, rotation and repatriation. Разница в размере 9912200 долл. США по этому разделу объясняется изменением Советом Безопасности санкционированной численности военных наблюдателей с 810 до 760 человек Совета Безопасности), а также задержками с размещением наблюдателей и более низкими фактическими расходами на их размещение, замену и репатриацию.
As indicated in the report of 8 August 2006, after the elections, approximately 600 police officers could be gradually phased out and the capacity of formed police units downsized to one unit of 140 personnel. Как я указывал в докладе от 8 августа 2006 года, после выборов численность полицейских будет постепенно сокращена на 600 сотрудников, а личный состав сформированных полицейских подразделений будет уменьшен до 140 человек, которые войдут в состав одного подразделения.
The cost estimates for the period from 27 March to 30 June 1998 and for the period from 1 July to 30 November 1998 provide for an authorized strength of 1,350 military contingent personnel, 24 civilian police experts, 106 international staff and 73 local staff. В сметах расходов на период с 27 марта по 30 июня 1998 года и на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года утвержденная численность военнослужащих контингентов составляет 1350 человек, экспертов гражданской полиции 24 человека, международного персонала 106 человек и местного персонала 73 человека.
As indicated in my earlier reports, the Sierra Leone police intends to recruit 1,000 cadets annually over a period of three years, in order to increase the strength of the police from the current level of about 6,800 to the pre-war level of 9,500 personnel. Как указывалось в моих предыдущих докладах, полиция Сьерра-Леоне намеревается набирать ежегодно в течение трех лет 1000 курсантов, с тем чтобы увеличить численность полиции с нынешнего уровня примерно в 6800 человек до предвоенного уровня в 9500 человек.
Decides accordingly to authorize an increase in UNPF/UNPROFOR personnel, acting under the present mandate and on the terms set out in the above-mentioned letter, by up to 12,500 additional troops, the modalities of financing to be determined later; постановляет в соответствии с этим санкционировать увеличение численности персонала МСООН/СООНО, который будет действовать в рамках нынешнего мандата и на условиях, изложенных в вышеупомянутом письме, в пределах 12500 человек, а механизм финансирования определить позднее;
The estimate also provides for the emplacement of up to 225 United Nations volunteers for approximately 3.5 months as well as for the travel and mission subsistence allowance of up to 30 government-provided personnel for a period of four months. Кроме того, в смете предусмотрено использование добровольцев Организации Объединенных Наций численностью до 225 человек на протяжении примерно 3,5 месяца, а также дорожные расходы и суточные для предоставляемого правительством персонала численностью до 30 человек на четырехмесячный период.
Since the deployment of the Identification Commission, with a daily average capacity of 50 persons and the civilian police and administrative personnel, it has not been possible to meet the operational requirements of the Commission. Со времени развертывания Комиссии по идентификации, которая в среднем обслуживала 50 человек в день, и развертывания гражданской полиции и административного персонала не было возможности удовлетворять оперативные потребности Комиссии.
The present cost estimate is based on an average troop strength of 23,000 troops all ranks, during the period from 1 November 1993 to 31 May 1994, of whom 2,530 all ranks will be logistic support personnel. За основу в настоящей смете расходов взята средняя численность военнослужащих 23000 человек всех званий в период с 1 ноября 1993 года по 31 мая 1994 года, из которых 2530 военнослужащих всех званий будет приходиться на персонал подразделений тылового обеспечения.