Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The original revised cost estimate provided for the deployment of up to 775 international civilian personnel against a proposed staffing table comprising 861 posts and the recruitment of up to 2,888 local staff against a proposed staffing table of 3,000 posts. В первоначальной пересмотренной смете расходов предусматривалось размещение международного гражданского персонала численностью до 775 человек по сравнению с предлагаемым штатным расписанием, включающим 861 должность, и набор местного персонала численностью до 2888 человек по сравнению с предлагаемым штатным расписанием, включающим 3000 должностей.
The Secretary-General was proposing an increase in civilian support from 3,804 to 6,600 posts, including 2,240 for international contractual personnel, for which an increase of 910 was being proposed over the current level of 1,330. Генеральный секретарь предлагает увеличить количество должностей гражданских вспомогательных служб с 3804 до 6600, включая 2240 должностей работающих по контрактам международных сотрудников, общее число которых предлагается увеличить на 910 человек с нынешнего уровня, составляющего 1330 человек.
For the period from 1 April to 30 June 1995, provision is also made for 1,165 military, 83 civilian personnel and 11 helicopter crew members at the same rate ($103,600). На период с 1 апреля по 30 июня 1995 года предусмотрены также ассигнования для 1165 человек из числа военного персонала, 83 человек из числа гражданского персонала и 11 членов экипажей вертолетов по той же ставке (103600 долл. США).
Thirty-four personnel (25 per cent) served for less than one year, 45 (34 per cent) served between one and two years and 55 (41 per cent) served for more than two years. Тридцать четыре сотрудника (25 процентов) работали в течение периода продолжительностью менее одного года, 45 человек (34 процента) работали в течение периода продолжительностью от одного до двух лет, а 55 человек (41 процент) работали в течение периода продолжительностью более двух лет.
In the year 1994/95, the teaching personnel at the pre-school level reached a total of 29,924, of whom 23,690 were in the public sector and 6,652 in the private sector. Of this total, 24,849 were working in urban areas and 5,093 in rural areas. К 1994/95 учебному году численность персонала в дошкольных учебных заведениях достигла в общей сложности 29942 человека, из которых на государственный сектор приходилось 23690 человек и на частный сектор - 6652 человека, при этом на городские районы приходилось 24849 человек, а на сельские районы - 5093 человека.
During the period, the average strength of military contingent personnel was 14,131, representing a 4.4 per cent vacancy against a budgeted full strength of 14,875, with a 2 per cent delayed deployment factor. В рассматриваемый период средняя численность военнослужащих воинских контингентов составляла 14131 человек, при средней доле вакансий в 4,4 процента, против планировавшейся численности в 14875 человек при показателе задержки с развертыванием 2 процента.
The assumption underlying the costs set out in the 2012/13 budget proposal had been an average deployment during the year of 78 international staff, after taking into account a vacancy rate of 30 per cent, whereas the average number of international personnel during the year was 91. Бюджет на 2012/13 год был составлен исходя из того предположения, что средняя численность международных сотрудников за год составит 78 человек при показателе доли вакансий 30 процентов, однако среднее число международных сотрудников за год составило 91.
Gender Glasses trainings relating to the manual in 2008-2010 involved 130 persons in the top-management in the ministries and 220 civil servants on expert level (approximately 5 per cent of the total amount of personnel in ministries). В тренингах на тему «Сквозь гендерные очки», в том что касается данного руководства, в 2008 - 2010 годах участвовали 130 человек из высшего руководства министерств и 220 государственных служащих на уровне экспертов (приблизительно 5 процентов от общей численности сотрудников министерств).
The estimated cost of maintaining UNAMIR for the period from 10 June to 31 December 1995 was $141,832,300 gross, based on a full military strength of 320 military observers and 5,500 contingent personnel, and on a strength of 90 civilian police. Смета расходов на содержание МООНПР на период с 10 июня по 31 декабря 1995 года составила 141832300 долл. США брутто с учетом полного состава военного контингента, насчитывающего 320 военных наблюдателей и 5500 военнослужащих контингента, и наличия контингента гражданской полиции в количестве 90 человек.
Since the end of the conflict in August 2006, the number of incidents among civilians has reached 286, consisting of 30 fatalities and 256 injuries, while accidents among demining personnel resulting from clearance activities remain at 60, with 14 fatalities and 46 injuries. За весь период, прошедший после завершения конфликта в августе 2006 года, число инцидентов среди гражданского населения достигло 286, при этом в ходе этих инцидентов 30 человек погибли и 256 получили ранения.
The database currently includes 147,900 personnel from 87 Member States: 85,000 in military combat units; 56,700 in military support elements; 1,600 military observers; 2,150 civilian police; and 2,450 other civilian specialists. В настоящее время эта база данных включает имена 147900 человек из 87 государств-членов: 85000 в составе воинских боевых подразделений; 56700 в составе воинских подразделений поддержки; 1600 военных наблюдателей; 2150 гражданских полицейских; и 2450 других гражданских специалистов.
Although the KPA claimed that the submarine had drifted south of the MDL after developing engine trouble, an UNCMAC SIT determined that the submarine with a crew of 26 personnel had violated paragraphs 12 and 15 of the Armistice Agreement by purposely infiltrating south of the MDL. Хотя КНА утверждала, что лодка была отнесена к югу от ВДЛ течением после поломки двигателя, СГР ВКП от КООН установила, что подводная лодка с экипажем в составе 26 человек нарушила пункты 12 и 15 Соглашения о перемирии, преднамеренно проникнув в район к югу от ВДЛ.
The estimated requirements for civilian police for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 amount to $12,801,100 and are based on a phased deployment, with the authorized strength of 350 personnel to be attained by November 2004. Сметные потребности по гражданской полиции на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года составляют 12801100 долл. США с учетом их поэтапного развертывания, при этом утвержденная численность сотрудников гражданской полиции, составляющая 350 человек, будет достигнута к ноябрю 2004 года.
As at 15 June 2009, the total military strength of UNIFIL was 12,051 personnel, of whom 441 were women, with a civilian strength of 328 international and 664 national staff members, of whom 88 and 172, respectively, were women. По состоянию на 15 июня 2009 года общая численность военного компонента ВСООНЛ составляла 12051 человек, включая 441 женщину, а в состав гражданского компонента входило 328 международных и 664 национальных сотрудника, включая соответственно 88 и 172 женщины.
The FDN reduced by 228 and the PNB by 188 personnel, bringing total numbers to 27,889 (target 25,000) and 16,276 (target 15,000), respectively Численность СНО была сокращена на 228 человек, а НПБ - на 188 человек, в результате чего их общая численность теперь составляет 27889 человек (целевой показатель - 25000) и 16276 человек (целевой показатель - 15000), соответственно
a Represents the highest level of authorized strength. The Security Council, by its resolution 2124 (2013), increased the logistical support package for AMISOM by 4,395 personnel on 12 November 2013. а Максимальная утвержденная численность. 12 ноября 2013 года в своей резолюции 2124 (2013) Совет Безопасности расширил пакет мер материально-технической поддержки для АМИСОМ, численность личного состава которой увеличилась на 4395 человек.
and experts ($7,700) and travel ($3,100). Civilian staff costs had been estimated on the basis of 313 authorized personnel, whereas, over the six-month period, actual staff averaged 281. Расходы по гражданскому персоналу были исчислены на основе утвержденного числа сотрудников, составлявшего 313 человек, тогда как фактическое число сотрудников за шестимесячный период составило в среднем 281 человек.
(c) Five personnel lost their lives as a result of violence and 19 others were killed in safety-related incidents, compared to 31 and 14 respectively in 2009; с) пять человек погибло в результате актов насилия и 19 человек - в результате инцидентов, связанных с нарушением правил безопасности (по сравнению с 31 и 14, соответственно, в 2009 году);
In its resolution 998 (1995) of 16 June 1995, the Security Council authorized an increase in United Nations Peace Force/United Nations Protection Force personnel by up to 12,500 troops. В своей резолюции 998 (1995) от 16 июня 1995 года Совет Безопасности санкционировал увеличение численности персонала Миротворческих сил Организации Объединенных Наций/Сил Организации Объединенных Наций по охране в пределах 12500 человек.
This estimate provides for a strength of up to 290 civilian police, including the 90-strong special police unit, supported by a civilian establishment of some 72 international and 133 local personnel, as well as 17 United Nations Volunteers. Эта смета предусматривает использование личного состава численностью до 290 гражданских полицейских, включая специальное полицейское подразделение численностью 90 человек, которому будет оказывать поддержку гражданский компонент в составе примерно 72 международных гражданских сотрудников и 133 местных сотрудников, а также 17 добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General also states that current deployment figures for missions led by the Department of Peacekeeping Operations stand at 13 peacekeeping operations and one special political mission, comprising more than 124,000 military, police and civilian personnel. Генеральный секретарь также указывает, что, согласно текущим показателям развертывания по миссиям, курируемым Департаментом операций по поддержанию мира, осуществляются 13 операций по поддержанию мира и 1 специальная политическая миссия, совокупная численность военного, полицейского и гражданского персонала которых превышает 124000 человек.
I have stated on numerous occasions that the United Nations would not be deterred and would remain committed to continuing its work in the country; over 6,000 United Nations national and international personnel remain on the ground. Я неоднократно говорил о том, что Организация Объединенных Наций не устрашится и будет неустанно продолжать свою работу в этой стране; на местах продолжают работать более 6000 человек из числа национального и международного персонала Организации Объединенных Наций.
Check-in and check-out of 3,500 uniformed personnel (913 from MONUSCO, 286 from UNMISS, 2,240 from UNAMID and 61 from UNISFA) Оформление прибытия и убытия 3500 военнослужащих и полицейских (МООНСДРК - 913 человек, МООНЮС - 286 человек, ЮНАМИД - 2240 человек и ЮНИСФА - 61 человек)
(a) A total of 45 United Nations civilian personnel lost their lives owing to security incidents, 31 from violence and 14 from safety-related incidents; а) в общей сложности 45 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций лишились жизни в результате инцидентов в области безопасности: 31 человек - в результате актов насилия и 14 человек - в результате инцидентов, связанных с нарушением правил безопасности;
Military observers The lower requirements result primarily from the lower average military strength (6,720, compared with 7,350 budgeted) owing to a reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel, pursuant to Security Council resolution 1702 (2006) Более низкие потребности объясняются прежде всего более низкой средней численностью личного состава воинских контингентов (6720 человек по сравнению с заложенными в бюджете 7350) в результате сокращения утвержденной численности воинского контингента с 7500 до 7200 военнослужащих в соответствии с резолюцией 1702 (2006) Совета Безопасности