Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The proposed civilian staffing establishment of the mission of 156 personnel, comprising 48 international and 108 national staff, represents an increase by three additional posts. Предлагаемая численность гражданского персонала миссии, составляющая 156 человек, включая 48 международных и 108 национальных сотрудников, отражает увеличение штатного расписания на три дополнительные должности.
Due to the need for increased security during the Constitutional Loya Jirga, Norway has recently deployed a company of some 200 personnel. В связи с необходимостью усиления безопасности в ходе проведения Конституционной Лойи джирги Норвегия недавно направила туда группу сотрудников в составе около 200 человек.
This is mainly due to the increase of seven civilian personnel, the purchase of eight vehicles and increased fixed-wing aircraft requirements. Главным образом это объясняется увеличением численности гражданского персонала на семь человек, приобретением восьми автомобилей и увеличением потребностей в самолетах.
The Section currently serves mostly those personnel located in the Registry and the Chambers, numbering approximately 210 (including judges and seconded staff). В настоящее время Секция занимается главным образом обслуживанием персонала, работающего в Секретариате и Камерах, численность которого составляет приблизительно 210 человек (включая судей и прикомандированных сотрудников).
Since the establishment of the post of military procurator, more than 1,000 persons had been brought to justice and 228 army personnel had been sentenced. После введения должности военного прокурора перед судом предстали более 1000 человек, а 228 военнослужащих были осуждены.
The estimate takes into account requirements for the in situ registration and disarmament of some 6,000 UNITA personnel and actual expenditure until 31 December 1997. В смете учтены потребности, связанные с проведением на местах регистрации и разоружения примерно 6000 человек личного состава УНИТА, и фактические расходы, понесенные до 31 декабря 1997 года.
The mission encouraged IEC to make every effort to address those challenges, including the training and deployment of some 200,000 electoral personnel and the establishment of security for elections. Миссия призвала Независимую избирательную комиссию приложить все усилия для решения этих сложных задач, включая подготовку и направление на места примерно 200000 человек, которые будут заниматься организацией выборов, и обеспечение безопасности в период выборов.
The Committee was informed that the number of staff dedicated to personnel functions in the Secretariat and peacekeeping operations totalled more than 1,000. Комитет был проинформирован о том, что число сотрудников, занимающихся исключительно кадровыми функциями в Секретариате и в операциях по поддержанию мира, превышает 1000 человек.
Everyone has the right to file legal proceedings in the courts, including those against acts by the executive authorities and their personnel. Каждый человек имеет право на возбуждение судебных разбирательств, в том числе разбирательства, связанного с действиями исполнительных органов и их сотрудников.
Senior and middle-level officers total 2,473, while personnel in lower-level categories, including corporals and soldiers, total 1,985. Общая численность офицеров старшего и среднего звена составляет 2473 человека, а военнослужащих более низких категорий, включая сержантов и рядовых, - 1985 человек.
The variance is due primarily to the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. Разница обусловлена главным образом уменьшением ассигнований на содержание на основе самообеспечения в связи с сокращением утвержденной численности военнослужащих с 7500 до 7200 человек.
This would imply reducing the strength of the Force from the current 2,300 to 800 personnel. Это будет подразумевать сокращение численности Сил с 2300 человек в настоящее время до 800 человек.
As the Council is aware, UNMIN now has a very substantially reduced presence in Nepal, with 275 personnel, including 73 arms monitors. Как известно Совету, персонал МООНН в Непале сейчас значительно сокращен и составляет 275 человек, включая 73 наблюдателей за вооружениями.
The civilian police comprises two elements: 3,558 civilian police and 1,160 personnel in formed police units. Гражданская полиция включает два элемента: гражданских полицейских численностью 3558 человек и сформированные полицейские подразделения численностью 1160 человек.
Recent years had witnessed an unprecedented expansion in the peacekeeping activities of the United Nations, in the form of 12 operations involving 50,000 personnel. Последние годы характеризовались беспрецедентной активизацией деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в рамках 12 операций, в которых задействовано около 50000 человек.
Similarly, for the periods 2000/01 and 2001/02, the civilian staffing establishment for all peacekeeping operations averaged 16,300 personnel. Аналогичным образом, в периоды 2000/01 годов и 2001/02 годов штатная численность гражданского персонала для всех операций по поддержанию мира в среднем составляла 16300 человек.
Home services were provided by 688 care personnel. Количество оказывавших помощь на дому лиц составляло 688 человек.
With the progressive development of the East Timorese Police Service, the civilian police component will be gradually reduced to 500 personnel by the end of the budget period. По мере становления полицейской службы Восточного Тимора компонент гражданской полиции будет постепенно сокращаться и к концу бюджетного периода составит 500 человек.
The European Union also launched the 195 personnel European Police Mission to Afghanistan in June. Европейский союз в июне начал развертывание Полицейской миссии Европейского союза в Афганистане численностью в 195 человек.
The diverse coalition of 22 nations, which included significant regional representation, was assembled and deployed very quickly, and at its peak consisted of nearly 10,000 personnel. Разнообразные по своему составу силы, включавшие представителей 22 стран, в том числе многих стран региона, были собраны и развернуты весьма оперативно, причем максимальная численность их личного состава насчитывала около 10000 человек.
The total of $1.4 million in expenses for personnel over a 16-month period appears high for a six-man crew of the An-12. Общая сумма расходов на персонал в размере 1,4 млн. долл. США в течение 16-месячного периода представляется слишком высокой для экипажа самолета Ан-12 в составе шести человек.
Number of policesecurity personnel per 100,000 persons Число сотрудников полиции/служб безопасности на 100000 человек
Under the lead of the United States, nine Afghan National Army battalions have been established, totalling 6,500 personnel out of a projected strength of 70,000. Под руководством Соединенных Штатов были сформированы девять батальонов Афганской национальной армии общей численностью 6500 военнослужащих при общей ожидаемой численности личного состава 70000 человек.
It also provides operational and office space for local contractors including travel agencies, and banking, postal and other services with personnel amounting to 349. В комплексе имеются также рабочие и служебные помещения местных подрядчиков, включая туристические агентства, банки, почтовую и другие службы, численность сотрудников которых составляет 349 человек.
Supplied 310 contingent personnel and a 125-person International Response Unit with catering services and bottled water Обеспечение питания и снабжение бутилированной водой 310 военнослужащих контингентов и Международной группы реагирования в составе 125 человек