Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The Abkhaz side maintains a post with approximately 15 personnel 5 kilometres east of Lata, and the Svans a post to the east of the repaired road. Абхазцы имеют пункт в составе примерно 15 человек в 5 километрах к востоку от Латы, а сваны - пункт к востоку от отремонтированной дороги.
The total peacekeeping budget under the Department's responsibility increased from $2.7 billion in the period 2001/02 to $5 billion in 2005/06, including resources for the Department's support for 15 active peacekeeping missions with more than 84,000 personnel combined, as shown in Table 1. В последние годы были дополнительно расширены операции и обязанности Департамента. долл. США в период 2005/06 года, включая ресурсы на поддержку, оказываемую Департаментом 15 действующим миссиям по поддержанию мира совокупной численностью более чем 84000 человек, как указано в таблице 1.
Article 20 provides that IRI would provide training for a period of one month for six South Oil personnel for each rig for familiarization and training in the operation of the rig. В статье 20 предусматривалось, что "ИРИ" на протяжении одного месяца будет знакомить с установками и обучать работе с ними сотрудников "Южной компании" из расчета шести человек на каждой установке.
President Johnson-Sirleaf informed the mission that her Government would concentrate on sustaining the new Armed Forces of Liberia at its present strength of 2,000 personnel and on ensuring that it attains full operational capability before considering an increase in its troop strength. Президент Джонсон-Серлиф информировала миссию по оценке о том, что ее правительство будет сосредоточивать усилия на поддержании численности новых Вооруженных сил Либерии на нынешнем уровне в 2000 человек и обеспечении того, чтобы они стали полностью дееспособными, после чего будет поставлен вопрос об увеличении численности их персонала.
(a) Formed police units ($6,142,400). There was an increase of 365 personnel; а) сформированные полицейские подразделения (6142400 долл. США) - в связи с увеличением полицейского персонала на 365 человек;
The decrease is attributable mainly to lower requirements resulting from the phased reduction of 2,458 military contingent personnel (see also para. 20) under: Такое уменьшение расходов обусловлено в основном сокращением потребностей вследствие поэтапного сокращения численности военнослужащих воинских контингентов на 2458 человек (см. также пункт 20) по следующим статьям:
As will be recalled, the Security Council mandated at the outset of the Mission that it be composed of up to 300 civilian police officers, including a 90-strong special police unit deployed along with the necessary support personnel. Следует напомнить, что при создании Миссии Совет Безопасности постановил, что Миссия будет иметь в своем составе до 300 гражданских полицейских, включая специальное полицейское подразделение в составе 90 человек, развертываемое вместе с необходимым вспомогательным персоналом.
The unutilized balance of $20,000 was due to the reduction in the number of military police assigned to Netanya, from five to three in May 1996 and the lower number of UNIFIL personnel travelling in the Tel Aviv/Netanya area. Неизрасходованный остаток средств в размере 20000 долл. США образовался в результате сокращения в мае 1996 года числа военных полицейских в Натаньи с пяти до трех человек, а также сокращения численности персонала ВСООНЛ, совершающего поездки в районе Тель-Авива/Натаньи.
The multinational implementation force (IFOR) comprises approximately 54,200 personnel deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia, from all the nations of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and from 16 non-NATO contributors. Многонациональные сиды по выполнению Соглашения (СВС) насчитывают примерно 54200 человек личного состава, размещенных в Боснии и Герцеговине и Хорватии, из всех государств Организации Североатлантического договора (НАТО) и из 16 стран, не являющихся членами НАТО.
During the reporting period, 30 personnel from national and international non-governmental organizations have been trained as mine awareness facilitators, and around 18,000 persons throughout the Temporary Security Zone attended mine awareness sessions. В течение отчетного периода 30 сотрудников национальных и международных неправительственных организаций были подготовлены в качестве посредников по вопросам разминирования и примерно 18000 человек во временной зоне безопасности были охвачены учебными курсами по вопросам минной опасности.
Meals are provided to qualified personnel (troops) only, upon presentation of a valid identification card, which is "swiped" to record the meal in the computer system and to prevent multiple meals being taken by the same person. Питанием обеспечивается лишь имеющий на это право персонал (воинские контингенты) по представлении специального удостоверения личности, которое «прокатывается» в компьютерной системе, чтобы зафиксировать получение пайка, и которое не допускает, чтобы один и тот же человек получал питание несколько раз.
This underexpenditure may well be offset, however, by additional expenditure later in the period 2007/08, as the number of troops may exceed the current planned deployment of 14,382 personnel to the authorized strength of 15,000. Эту экономию, однако, могут легко свести на нет дополнительные расходы на более позднем этапе в 2007/08 году, когда численность войск может превысить их нынешнюю запланированную численность в 14382 военнослужащих и выйти на утвержденный штатный уровень в 15000 человек.
As of October 2005, more than 221 suspects from among peacekeeping forces had been investigated, 10 civilians had been fired and more than 88 uniformed personnel had been repatriated. По данным на октябрь 2005 года расследования были проведены в отношении 221 подозреваемого из среды миротворческих сил, 10 гражданских сотрудников были уволены, и репатриировано было 88 человек военного личного состава.
In particular, the period saw the implementation of the strategic deployment stocks concept, the establishment of a 360-person rapid deployment roster for civilian personnel and the increased participation of Member States in the United Nations stand-by arrangements system, levels 1 to 3. В течение данного периода была, в частности, реализована концепция стратегических запасов для развертывания, создан реестр для быстрого развертывания гражданского персонала из 360 человек и расширено участие государств-членов в уровнях 1 - 3 Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
As at 31 March 2010, 1,430 have been deployed to the Mission and the majority of the additional personnel were expected to be deployed before the end of May. По состоянию на 31 марта 2010 года в Миссию были направлены 1430 человек, и планируется, что большинство военнослужащих и полицейских дополнительного контингента прибудут в Миссию к концу мая.
The reform and training of the police force continue to make satisfactory progress. On 4 February, 405 more police recruits graduated from the Police Training School at Hastings, bringing the overall strength of the Sierra Leone police to 9,267 personnel. Реформа сектора и подготовка персонала полицейских органов по-прежнему идет удовлетворительными темпами. 4 февраля полицейское училище в Хейстингсе выпустило очередную группу курсантов в количестве 405 человек, и теперь общая численность сьерра-леонской полиции составляет 9267 полицейских.
Of the total number of 9,549 personnel to be trained, 98 per cent of the participants will be trained within the Mission area, with the remaining 2 per cent attending external training courses at the United Nations Logistics Base and other international locations. Общее число участников, которые должны пройти профессиональную подготовку, составляет 9549 человек, 98 процентов которых пройдут обучение в районе действия Миссии, а оставшиеся 2 процента - внешние учебные курсы на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других международных пунктах.
The average number of industrial production personnel on the payroll has fallen by 198,200 or 34.3% since 1993, including a decrease of 54,800 workers (12.6%) in 1997. Среднесписочная численность ППП с 1993 года уменьшилась на 198,2 тысяч человек, или на 34,3%, в том числе в 1997 году на 54,8 тыс.человек (на 12,6%).
The database of the Civil Service Register indicates that 3,767 women, or 24 per cent of total personnel, are employed in the civil service. На основании базы данных включенных в Реестр государственных служащих число женщин составляет 3767 человек, или 24 процента от общего числа государственных служащих.
At MONUC, 14,246 personnel were transported on IL-76 aircraft and 7,700 on AN-26 aircraft, respectively, during 2002. В 2002 году в МООНДРК на самолетах Ил76 было перевезено 14246 сотрудников, а на самолетах Ан26 - 7700 человек.
With a current strength of 75,500 personnel, the Afghan National Police requires more police mentor teams, which - as with operational mentoring and liaison teams for the Afghan National Army - are essential elements in achieving success. В условиях нынешней численности сотрудников, которая составляет 75500 человек, полиции требуются дополнительные группы полицейских инструкторов, которые наряду с группами обучения и связи для Афганской национальной армии имеют важнейшее значение для достижения успеха.
A Nepalese contingent of 130 personnel arrived on 19 July. The Government of Ireland agreed on 18 July to contribute a 114-strong contingent consisting of a mechanized company, the deployment of which is expected in September. Непальский контингент численностью 130 человек прибыл 19 июля. 18 июля правительством Ирландии было принято решение предоставить мотопехотную роту численностью 114 человек, которая должна прибыть на место в сентябре.
Operation of a daily shuttle service in Port-au-Prince, 24 hours a day, 7 days a week, for an average of 729 United Nations military, police and civilian personnel Обеспечение ежедневного челночного сообщения для перевозки в Порт-о-Пренс на ежедневной круглосуточной основе в среднем 729 человек военного, полицейского и гражданского персонала Организации Объединенных Наций
"Present for duty" numbers increased proportionally, with approximately 35,000 personnel available for operations in July 2008; Соответственно увеличивалось и число военнослужащих, готовых к действиям; в июле 2008 года в операциях можно было задействовать примерно 35000 человек;
The total proposed peacekeeping budget for the period 2008/09 exceeded $7 billion - almost twice the level of the regular budget for the current biennium - and a record number of almost 110,000 military and civilian personnel were currently deployed in the field. Предлагаемый бюджет операций по поддержанию мира на 2008/09 год превышает 7 млрд. долл. США - это почти в два раза больше, чем регулярный бюджет на текущий двухгодичный период, - а численность военного и гражданского персонала на местах достигла рекордного уровня - около 110000 человек.