| In the third stage, a further two battalions and some sector units (2,191 personnel) would be repatriated, reducing the overall troop strength of UNMIL to 9,000 personnel. | На третьем этапе будут репатриированы еще два батальона и некоторые секторальные подразделения (2191 человек), в результате чего личный состав МООНЛ сократится до 9000 военнослужащих. |
| During the reporting period, UNMEE observed the continued presence of groups of armed personnel inside the Temporary Security Zone, at more than 15 locations, with a strength of 80 to 150 personnel at each location. | В течение отчетного периода МООНЭЭ постоянно отмечала сохраняющееся присутствие групп вооруженных элементов внутри временной зоны безопасности в более чем 15 местах численностью от 80 до 150 человек в каждом месте. |
| Some 200 OSCE staff and 300 locally recruited personnel participated in the preparation and conduct of the polling. | В подготовке и проведении этих выборов принимали участие около 200 сотрудников ОБСЕ и 300 человек, нанятых непосредственно на местах. |
| This should translate into a phased withdrawal of approximately 1,000 infantry and engineering personnel and police from the mission. | Это должно позволить осуществить поэтапный вывод примерно 1000 человек из состава пехотных, инженерных и полицейских подразделений Миссии. |
| During the reporting period, AMISOM attained its mandated uniformed personnel strength of 17,731. | В течение отчетного периода АМИСОМ достигла предусмотренной ее мандатом численности личного состава в 17731 человек. |
| He requested the Security Council to grant an increase in the authorized strength of the UNISFA military component by 1,126 personnel. | Он обратился к Совету Безопасности с просьбой обеспечить увеличение санкционированной численности военного компонента ЮНИСФА на 1126 человек. |
| They supported the renewal of the UNISFA mandate and the proposal to increase the Force's military strength by 1,126 personnel. | Они высказались за продление мандата ЮНИСФА и поддержали предложение об увеличении численности военного персонала Сил на 1126 человек. |
| Of these 10 battalions, two are deployed at the United Nations standard strength of 800 personnel. | Из этих 10 батальонов два батальона имеют стандартную для Организации Объединенных Наций численность в 800 человек. |
| The Government has committed itself to reducing the force to 25,000 personnel by December 2007. | К декабрю 2007 года правительство обязалось сократить их численность до 25000 человек. |
| The strength of UNAMSIL police stood at 46 personnel as at 1 December. | По состоянию на 1 декабря численность сотрудников полиции МООНСЛ составляла 46 человек. |
| The Department of Peacekeeping Operations aims to launch the standing police capacity concept with an initial strength of approximately 27 personnel by mid-2006. | Департамент операций по поддержанию мира намерен приступить к реализации этой концепции и создать постоянный полицейский компонент с начальной численностью примерно 27 человек к середине 2006 года. |
| It has prohibited the issuance of diamond-mining licences and has trained 120 personnel in the Kimberley Process. | Оно запретило выдачу лицензий на добычу алмазов и обучило 120 человек правилам Кимберлийского процесса. |
| As of 1 March, the UNOCI civilian police component stood at 218 officers out of an authorized strength of 350 personnel. | По состоянию на 1 марта компонент гражданской полиции ОООНКИ насчитывал 218 полицейских при утвержденной численности в 350 человек. |
| That number is just one third of the total 3,200 personnel planned to be deployed by February 2005. | Это количество составляет всего лишь одну треть от общей численности в 3200 человек, которые планируется развернуть к февралю 2005 года. |
| More than 2,300 personnel work on these task forces nationwide. | Общая численность этих целевых групп, работающих по всей стране, составляет более 2300 человек. |
| It is expected that the civilian police component of UNMIL will attain its full strength of 1,115 personnel in July 2004. | Ожидается, что компонент гражданской полиции МООНЛ достигнет своей полной численности в 1115 человек в июле 2004 года. |
| UNSOA also provided pre-deployment, in-mission and other training for 429 AMISOM personnel. | Кроме того, ЮНСОА проводило подготовку на этапе до назначения и после назначения и другие виды подготовки, которыми были охвачены 429 человек личного состава АМИСОМ. |
| As at mid-March 2013, the Mission had a military component of 213 personnel, against an authorized strength of 231. | По состоянию на середину марта 2013 года в составе Миссии действовал военный компонент численностью 213 военнослужащих при утвержденной численности личного состава 231 человек. |
| Uninfected personnel, about 20, plus five security techs. | Неинфицированных - около 20 человек персонала и пятеро из службы безопасности. |
| 5,000 personnel, over 80 aircraft and a $6 billion ship. | 5000 человек, 80 самолетов и корабль за 6 миллиардов. |
| Coalition force personnel operating under United States command are believed to number approximately 14,000. | Численность коалиционных сил, действующих под командованием Соединенных Штатов, составляет приблизительно 14000 человек. |
| UNMIL police, including some 400 formed police unit personnel, supported the national police at the polling centres. | Полиция МООНЛ, включая около 400 человек из состава сформированных полицейских подразделений, оказывала поддержку национальной полиции на избирательных участках. |
| During the reporting period, training was provided to 3,111 people (including MINUSTAH personnel and 496 HNP officers). | В отчетный период учебную подготовку прошли 3111 человек (включая персонал МООНСГ и 496 сотрудников ГНП). |
| In accordance with the agreements, the Gendarmerie increased the number of personnel deployed on the Gatumba site from 6 to 10. | В соответствии с достигнутыми договоренностями жандармерия увеличила численность жандармов в Гатумбе с 6 до 10 человек. |
| 155 total authorized civilian personnel for the period (46 international and 109 national staff) | Общая утвержденная численность гражданского персонала на указанный период в количестве 155 человек (46 международных и 109 национальных сотрудников) |