Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The Observation Team shall be composed of maximum three observers, one interpreter and auxiliary personnel as necessary, but no more than six personnel. В состав группы по наблюдению входят не более трех наблюдателей, один переводчик и необходимый вспомогательный персонал, но не более шести человек.
With regard to civilian personnel, the Advisory Committee was informed that the full complement of 30 personnel would be in the area of operation by 15 March 1997. Что касается гражданского персонала, то Консультативный комитет был информирован о том, что весь дополнительный гражданский персонал в количестве 30 человек будет находиться в районе операций к 15 марта 1997 года.
By June 2008, nearly 600 United Nations personnel and some 3,000 European Union Force personnel had been deployed. К июню 2008 года было развернуто около 600 человек из персонала Организации Объединенных Наций и порядка 3000 - из персонала Миротворческих сил под руководством Европейского союза.
The military component of the Mission will maintain a strength of 7,940 personnel, comprising 133 military observers, 88 staff officers and 7,719 contingent personnel. Численность военного компонента Миссии будет по-прежнему составлять 7940 человек, включая 133 военных наблюдателя, 88 штабных офицеров и 7719 военнослужащих в составе контингента.
It also claimed to have found evidence of the presence of personnel of the Georgian Ministry of Defence and accommodation facilities suitable for some thousands of personnel. Она также утверждала, что нашла доказательства присутствия личного состава министерства обороны Грузии и жилища для нескольких тысяч человек.
The proposed staffing will comprise a total of 549 substantive personnel, a support component of 872 personnel and 55 personnel located in the Regional Service Centre in Entebbe. Предлагаемое штатное расписание будет включать в общей сложности 549 основных сотрудников, компонент поддержки в составе 872 человек и 55 сотрудников, размещающихся в Региональном центре обслуживания в Энтеббе.
The Chief will ultimately have overall managerial and supervisory responsibility for all Joint Border Verification and Monitoring Mechanism personnel (around 2,000 individuals among staff officers, military observers, military contingent personnel and civilian personnel), who will ultimately report to the Chief through their immediate supervisors. Он будет нести ответственность за руководство работой всего персонала Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей (около 2000 человек, включая штабных офицеров, военных наблюдателей, военнослужащих воинских контингентов и гражданских сотрудников), который будет подотчетен ему через своих непосредственных начальников.
For all categories of personnel deployed in peacekeeping and special political missions, the ratio is 4.9 allegations per 10,000 personnel in 2012, as compared with 5.9 allegations per 10,000 personnel in 2011. В 2012 году доля заявлений для всех категорий персонала, развернутого в рамках миротворческих и специальных политических миссий, составила 4,9 на 10000 человек, в то время как в 2011 году этот показатель был равен 5,9 на 10000 человек.
The projected number of 96,000 personnel for 2006/07 is based on current authorized personnel levels and does not include a further expansion of the United Nations Mission in the Sudan that will include both military and civilian personnel. Прогнозируемая численность персонала, которая в 2006/07 году составит 96000 человек, рассчитана на основе существующей утвержденной численности персонала и не учитывает дальнейшего расширения Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, которое охватывает как военный, так и гражданский персонал.
Additionally, costs for other contingent personnel had been estimated on the basis of the authorized strength of 115 personnel, whereas the actual strength averaged 96 personnel over the six-month period, thus resulting in savings. Кроме того, смета расходов на личный состав контингентов была составлена из расчета санкционированной численности личного состава, а именно 115 человек, в то время как фактическая численность в течение шестимесячного периода составляла в среднем 96 человек, что и привело к экономии средств.
In the same manner, the proposed staffing of the Division of Administration and Management, which includes Administrative Services and Integrated Support Services, has been decreased from 472 to 452 personnel, consisting of 380 personnel at Mission headquarters and 72 personnel in the six regional headquarters. Подобным же образом предлагаемое штатное расписание Отдела по вопросам администрации и управления, в состав которого входят административные службы и Секция комплексного вспомогательного обслуживания, было сокращено с 472 до 452 человек, включая 380 сотрудников в штаб-квартире Миссии и 72 сотрудника в шести региональных штаб-квартирах.
Italy has confirmed its intention to deploy personnel to the provincial reconstruction team in Herat. On 20 January, an advance planning team of 7 personnel was deployed followed by a further 42 personnel in February. Италия подтвердила намерение выделить персонал для укомплектования провинциальной группы по восстановлению в Герате. 20 января была развернута передовая группа планирования из 7 человек, а в феврале прибыли еще 42 человека.
Civilian personnel requirements of $47.7 million comprise 13 per cent of the proposed funding and will provide for the recruitment of 1,312 civilian personnel by 31 December 2013. Потребности на гражданский персонал в размере 47,7 млн. долл. США составляют 13 процентов от предлагаемого объема финансирования и предназначаются для найма 1312 человек гражданского персонала к 31 декабря 2013 года.
Deployment of civilian personnel is lagging behind that of uniformed personnel, with 587 civilians on board, or 37 per cent of the authorized staffing levels. Развертывание гражданского персонала происходит медленнее развертывания военнослужащих, и число набранных гражданских сотрудников составляет 587 человек, или 37 процентов от утвержденного штатного расписания.
As a result of the investigations, allegations were substantiated against 78 personnel (more than 50 per cent of the alleged perpetrators), comprising 0.4 per cent of all MONUC personnel. В результате расследований подтверждены обвинения в отношении 78 человек (более 50 процентов предполагаемых нарушителей), что составляет 0,4 процента от общей численности личного состава МООНДРК.
To further enhance the protection of United Nations personnel and facilities, in particular UNOCI headquarters in Abidjan, the deployment of a formed police unit of 125 personnel is recommended. Для дальнейшего усиления защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций, в частности штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, рекомендуется развернуть полицейское подразделение в составе 125 человек.
For the budgeted periods, provision is made for a force strength of 255 military observers, 910 contingent personnel and up to 259 internationally and locally recruited personnel. Сметы на указанные бюджетные периоды составлялись исходя из следующей численности персонала Миссии: военные наблюдатели - 255 человек, персонал контингентов - 910 человек и сотрудники, набираемые на международной и местной основе, - до 259 человек.
In connection with the deployment of a medical support unit of 63 personnel, the Government of Portugal is providing the services of 23 personnel as a voluntary contribution to the Observer Mission. В связи с развертыванием подразделения медицинского обеспечения в составе 63 человек правительство Португалии выделило Миссии наблюдателей в качестве добровольного взноса 23 медицинских работника.
The Government estimated that units of the Yugoslav Army and Police, along with their local proxies, withdrew about 140 tanks, 210 artillery pieces, 90 armoured personnel carriers, 150 anti-aircraft guns and 20,000 personnel from the region. По оценке правительства, подразделениями югославской армии и полиции и их местными представителями были выведены из района приблизительно 140 танков, 210 единиц артиллерии, 90 бронетранспортеров, 150 зенитных орудий и 20000 человек личного состава.
These figures represent an almost 90 per cent overall reduction in the personnel strength of UNMIK when compared with the approved strength of 4,911 personnel for 2008/09. Эти цифры представляют собой приблизительно 90 процентов от общей сокращаемой численности персонала МООНК по сравнению с численностью в 4911 человек, утвержденной на 2008/09 год.
While the provision was based on the average deployment of 615 personnel, the actual number of personnel deployed during the period averaged 554 volunteers. В то время как ассигнования исчислялись исходя из средней численности добровольцев на уровне 615 человек, фактическое число добровольцев в течение рассматриваемого периода составляло в среднем 554 человека.
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2).
The Department conducted its country-specific training programme, "Secure and safe approaches in field environments", for 4,725 United Nations personnel in 21 countries, bringing the total number of personnel trained since 2009 to 8,704. Департамент охватил своими страновыми учебными программами «Безопасные подходы в полевых условиях» 4725 сотрудников Организации Объединенных Наций в 21 стране, в результате чего общая численность прошедших подготовку с 2009 года достигла 8704 человек.
For the baseline scenario, estimated indicative numbers of 936, 1,266 and 1,596 civilian personnel are proposed for missions with 5,000, 10,000 and 15,000 uniformed personnel, respectively. По базовому варианту для миссий с численностью личного состава 5000, 10000 и 15000 военнослужащих ориентировочные показатели численности гражданского персонала составляют 936, 1266 и 1596 человек, соответственно.
In real terms, the Department of Peacekeeping Operations manages almost 200,000 personnel annually owing to the constant rotation of troops and police, personnel transfers and new mission requirements. Фактически же, ввиду постоянной ротации военнослужащих и полицейских, перевода персонала и новых потребностей миссий Департамент операций по поддержанию мира ежегодно управляет персоналом численностью почти 200000 человек.