The size of AMIS has been gradually expanded and is currently authorized for 7,700 personnel. |
Масштабы МАСС постепенно расширялись, и в настоящее время санкционированная численность персонала Миссии составляет 7700 человек. |
Provision of support on Inspira for more than 24,000 peacekeeping field personnel |
Оказание поддержки более 24000 человек из числа полевого персонала миротворческих операций в вопросах пользования системой «Инспира» |
The present quantity of personnel is over 100 people. |
На данный момент в ООО «Скиф-Шиппинг» занято более 100 человек. |
The current active personnel establishment is 2,936. |
В списках личного состава в настоящее время числится 2936 человек. |
There are 4,923 education personnel, with an increase of 95. |
В детских садах работают 4923 воспитателя, что свидетельствует об увеличении их числа на 95 человек. |
Educational personnel make up 34,560, with 10,866 females. |
В этих учебных заведениях работают 34560 человек, 10866 из которых - женщины. |
Upon completion in December, UNMIN determined the total verified personnel as 19,602. |
По ее завершении в декабре МООНН определила общее подтвержденное число членов формирований в количестве 19602 человек. |
The current active personnel establishment is 2,898. |
В настоящее время на действительной службе числится 2898 человек. |
Its personnel number 19,000 (including two naval infantry battalions). |
Военно-морской флот - 2 тысячи человек (в том числе 500 военнослужащих береговой охраны). |
The current active personnel establishment is 3,030. |
В списке личного состава числится 3030 человек, находящихся на действительной службе. |
Given that MINUSMA is authorized up to 12,640 uniformed personnel, the model estimates that $16.5 million is required for the mission in 2013/14. |
С учетом того что утвержденная для МИНУСМА численность военного и полицейского персонала составляет до 12640 человек, в модели сделано допущение, что потребности Миссии в соответствующих ресурсах в 2013/14 году составят 16,5 млн. долл. США. |
They held a nationwide recruiting campaign in April and May to increase their total strength of 1,904 by 300 personnel. |
В апреле и мае вооруженные либерийские силы проводили общенациональную кампанию по вербовке на военную службу в целях увеличения общей численности вооруженных сил, составляющей 1904 военнослужащих, на 300 человек. |
An additional unit of 80 personnel will be deployed at the end of March, with the possibility of a further 60 personnel at a later time. |
Дополнительное подразделение в составе 80 человек будет развернуто в конце марта, и возможно, что позднее численность его личного состава будет увеличена еще на 60 человек. |
The current active personnel establishment of the Kosovo Protection Corps is 2,865. |
Численность персонала Корпуса защиты Косово, находящегося на действительной службе, составляет сегодня 2865 человек. |
It now ranked among the 10 largest troop-contributors, having sent 1,551 military and civilian personnel to nine peacekeeping operations. |
Сегодня Украина входит в десятку стран, предоставляющих самые крупные воинские контингенты, направив в девять операций по поддержанию мира военный и гражданский персонал численностью в 1551 человек. |
The Republic of Korea has actively participated in the efforts of the international community to help East Timor, sending more than 400 peacekeepers and other personnel. |
Особенно важно, чтобы страны продолжали выполнять взятые ими обязательства: в этой связи мы приветствуем итоги встречи доноров в Лиссабоне. Республика Корея принимает активное участие в усилиях международного сообщества по оказанию помощи Восточному Тимору, направив в Восточный Тимор 400 человек из числа миротворцев и другого персонала. |
The Bangladeshi contingent was reduced to 850 personnel. The deployment of a 200-strong contingent from Djibouti, which provided UNMIH with a greater number of French-speaking personnel, took place on 13 September 1995. |
Численность бангладешского контингента сократилась до 850 человек. 13 сентября 1995 года был развернут контингент из Джибути численностью 200 человек, в результате чего значительно увеличилось количество франкоговорящих сотрудников МООНГ. |
As at 15 August, 28,780 personnel were present in 150 districts in 29 provinces; the remaining balance of the 30,000 authorized personnel were reportedly either under recruitment or in training. |
По состоянию на 15 августа численность полицейских в 150 уездах 29 провинций составляла 28780 человек при санкционированной численности 30000 человек, причем остальные сотрудники либо проходили обучение, либо готовились к этому. |
The variance was offset in part by reduced requirements for standard troop cost reimbursements, owing to the lower average deployment of 16,614 military contingent personnel compared with the budgeted deployment of 16,689 personnel. |
Эта разница частично покрыта снижением потребностей в компенсации стандартных расходов на воинские контингенты ввиду развертывания меньшей средней численности военнослужащих (16614 человек) по сравнению с предусмотренной бюджетом (16689 человек). |
Corregidor was defended by 11,000 personnel, comprising the units mentioned above that were stationed on Corregidor, the U.S. 4th Marine Regiment, and U.S. Navy personnel deployed as infantry. |
Коррехидор защищало примерно 11000 человек из состава 4-го полка морской пехоты и персонала американских ВМС, который использовался в качестве пехоты. |
In February 2010, the Mission repatriated 100 personnel of the military guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone in Freetown, bringing the strength of the guard force down to 150 personnel. |
В феврале 2010 года Миссия репатриировала 100 сотрудников военного подразделения охраны, дислоцированного у Специального суда по Сьерра-Леоне в Фритауне, вследствие чего его численность сократилась до 150 человек. |
The statistics were alarming: in 1993201 peace-keeping personnel had been killed, and in 1994,126 personnel had already been killed up to the end of October. |
Имеющиеся статистические данные действительно вызывают тревогу: в 1993 году погиб 201 человек из числа сотрудников, задействованных в поддержании мира, в 1994 году количество жертв на конец октября уже составляло 126 человек. |
For total authorized mission personnel over 60,000,104.7 + 0.7 staff per 1,000 total authorized mission personnel over 60,000 |
Для уполномоченного персонала миссий общей численностью более 60000 человек, 104,7 + 0,7 сотрудника на 1000 уполномоченных сотрудников миссии общей численностью более 60000 человек |
The Committee had previously been informed that the profile consisting of 10,000 authorized uniformed personnel under the standardized funding model is based on an average of 6,774 uniformed personnel deployed in the first year (see A/65/743, table 11). |
Ранее Комитету была предоставлена информация о том, что параметры миссии с санкционированной численностью военного и полицейского персонала в 10000 человек предполагают, что в первый год будет развернуто в среднем 6774 военнослужащих и полицейских (см. А/65/743, таблица 11). |
The main factor contributing to the variance of $110701,600 under this heading is the additional requirements in connection with the deployment of the additional 5,674 military contingent personnel and the sustainment of the resulting increased military force of 15,714 personnel. |
Главным фактором, обусловившим возникновение разницы в объеме ресурсов в размере 110701600 долл. США по этой категории, являются дополнительные потребности, связанные с развертыванием дополнительно 5674 военнослужащих воинских контингентов и увеличением в результате этого общей численности военнослужащих до 15714 человек, которые должны быть обеспечены всем необходимым. |