Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
As a result, 461 United Nations personnel that were being detained by RUF in Kono district were released through Liberia between 16 and 28 May 2000. В результате этих усилий в период с 16 по 28 мая 2000 года 461 человек из числа сотрудников Организации Объединенных Наций, которых ОРФ удерживал в районе Коно, были освобождены и вывезены через Либерию.
In February, the Mine Action Coordination Centre began training 150 local personnel in cooperation with Danish Church Aid and the Eritrean Humanitarian Demining Programme. В феврале Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, совместно с датской организацией «Церковная помощь» и Эритрейской программой гуманитарного разминирования начал обучение 150 человек из числа местного населения.
Estimates for military observers reflect a reduction of personnel to 120 for the period from 31 January to 30 June 2001. Смета расходов на военных наблюдателей отражает сокращение численности персонала до 120 человек в период с 31 января по 30 июня 2001 года.
The United Nations Department of Peacekeeping Operations currently directs 18 such operations across the world, comprising more than 130,000 troops, police and civilian personnel. Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в настоящее время руководит 18 такими операциями по всему миру, в которых принимают участие более 130000 человек в составе вооруженных сил, полиции и гражданского персонала.
The personnel available for the management of industrial hazards prevention in the MES, which includes an inspectorate, consists of about 38 people at the central level. Численность персонала, отвечающего за вопросы управления деятельностью по предотвращению промышленных аварий в рамках системы МЧС, в которую входит инспекция по надзору, составляет на уровне центрального аппарата приблизительно 38 человек.
At the beginning of 2006, United Nations peacekeeping supported 18 peace operations and 13 other field missions and offices, involving approximately 85,000 deployed personnel. В начале 2006 года миротворческий арсенал Организации Объединенных Наций насчитывал 18 операций и 13 других полевых миссий и отделений, в которых было задействовано приблизительно 85000 человек.
By August 2007, this number had grown to over 100,000 personnel, without counting the highly complex African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. К августу 2007 года эта цифра превысила 100000 человек, и это без учета смешанной операции Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре, отличающейся высокой степенью сложности.
With the repatriation of these units by the end of December 2004, in the third stage, the Mission's troop strength would fall to 10,500 personnel. После репатриации этих подразделений к концу декабря 2004 года в ходе третьей стадии численность войск Миссии уменьшится до 10500 человек.
At the end of this stage, the Mission's troop strength would have fallen to 10,500 personnel. В конце этой стадии численность военнослужащих Миссии снизится до 10500 человек.
United Nations civilian police, comprising 1,060 personnel, have been working closely with the National Transitional Government of Liberia in restructuring the national police. Гражданская полиция Организации Объединенных Наций, насчитывающая 1060 человек, тесно сотрудничает с национальным переходным правительством Либерии в перестройке национальной полиции.
At present, more than 56,000 uniformed personnel and some 11,000 civilian staff from 97 countries are serving in 16 missions around the world. В настоящее время более 56000 человек в форме и примерно 11000 гражданских сотрудников из 97 стран служат в составе 16 миссий по всему миру.
c) A MONUC military contingent consisting of some 740 personnel. с) военный контингент МООНДРК в составе примерно 740 человек.
The Secretary-General's proposal to cover non-staff personnel would expand the scope of the coverage by some 45,000 persons or 75 per cent. Предложение Генерального секретаря о том, чтобы распространить новую систему на нештатный персонал, приведет к увеличению общей численности охваченного контингента на 45000 человек, т.е. на 75 процентов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the cost of deploying the additional 140 personnel was estimated at $3.5 million. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что расходы, связанные с развертыванием дополнительного контингента численностью 140 человек, оцениваются на уровне 3,5 млн. долл. США.
English Page 4. UNAMET is now fully operational, and the deployment of international personnel is complete but for the final few. МООНВТ находится теперь в состоянии полной готовности к работе, и развертывание всего международного персонала, за исключением нескольких последних человек, завершено.
With over 100,000 field personnel in challenging and often high-risk environments, effective communications is essential for staff safety and security and mission efficiency and success. Сейчас, когда более 100000 человек задействовано в полевых операциях, которые проводятся в сложных и подчас очень опасных условиях, надежная связь абсолютно необходима для обеспечения безопасности персонала, а также эффективности и успешной деятельности миссии.
They have also commenced downsizing the force, which should undergo a reduction in the number of its personnel from 14,000 to 10,500 by 2007. Они начали также процесс сокращения личного состава, в результате которого его численность с нынешнего уровня в 14000 человек будет сокращена к 2007 году до 10500 человек.
In 1998 a total of 268,000 persons left the country for employment purposes, and 32 per cent of them were skilled personnel. Всего в 1998 году в поисках работы страну покинуло 268000 человек, из них 32% - квалифицированные специалисты.
The Government for its part accepted that the company's personnel would be cut from 7,600 to 4,000. Со своей стороны правительство согласилось с уменьшением штата компании с 7600 до 4000 человек.
The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. Таким образом, численность личного состава Миссии сократилась с 16900 человек до нынешнего уровня в 13074 человека.
The restructuring of the force, which should result in the reduction of its personnel from the current level of about 14,000 to about 10,500 troops, is ongoing. Осуществляется перестройка сил, которая должна привести к сокращению их личного состава с нынешнего уровня примерно в 14000 человек до 10500 военнослужащих.
Service improvements Trained 143 military contingent personnel on safe operation of vehicles Подготовка 143 человек из состава военного контингента по вопросам безопасного управления автотранспортными средствами
The 15th Battalion is expected to complete its training on 21 March, adding a further 830 personnel to the First Brigade. Предполагается, что 15й батальон завершит подготовку 21 марта и пополнит еще на 830 человек личный состав 1й бригады.
It is based on the retention of 278 international staff during the period July to September 2004 and the proposed staffing establishment of 253 personnel thereafter. Они исчислены исходя из того, что в период с июля по сентябрь 2004 года численность международного персонала будет составлять 278 человек, а затем - в соответствии с предлагаемым штатным расписанием - 253 человека.
These training programmes were attended by more than 600 participants including social workers, clinical psychologists, medical professionals, education personnel and law enforcement agents. Такими учебными программами были охвачены свыше 600 человек, в том числе социальные работники, врачи-психологи, медицинские специалисты, работники сферы образования и сотрудники правоохранительных органов.