| Such a presence could be provided by a United Nations deployment of approximately 500 personnel. | Такое присутствие может быть обеспечено посредством развертывания Организацией Объединенных Наций порядка 500 человек. |
| The training plan calls for 500 fully trained and equipped personnel for the Unit by June 2009. | В соответствии с планом их подготовки к июню 2009 года для этой Группы должны быть подготовлены и полностью оснащены 500 человек. |
| The other large complements of staff are the police and defence forces which, combined, number more than 4,000 personnel. | Другой крупный контингент государственных служащих составляют полицейские и военнослужащие, насчитывающие в общей сложности свыше 4000 человек. |
| Training of the first batch of 110 personnel is scheduled to commence in the latter half of 2007. | Подготовка первой группы в составе 110 человек должна начаться во второй половине 2007 года. |
| The Sous-Groupement de sécurité, which comprises 279 personnel, provides close protection for members of the Government and other dignitaries. | Подразделение охраны численностью 279 человек обеспечивает непосредственную охрану членов правительства и других высокопоставленных лиц. |
| That brings our current military presence in Afghanistan to about 1,000 personnel. | В результате численность нашего военного персонала в Афганистане возросла примерно до 1000 человек. |
| This staffing includes a contingent of 240 Internal Security Force personnel under the command of the Lebanese Armed Forces. | В этот состав входит контингент Сил внутренней безопасности численностью 240 человек, который находится под командованием Ливанских вооруженных сил. |
| The Government disbursed funds to construct better shelter for 15,000 personnel in the camps. | Правительство выделило средства для строительства в лагерях улучшенных жилых помещений для 15000 человек. |
| The Programme currently has a strength of 497 personnel. | В настоящее время численность персонала Программы составляет 497 человек. |
| The total number of field personnel in missions managed by the Department was over 100,000, compared to 57,000 five years previously. | Общая численность полевых сотрудников миссий, которыми занимается Департамент, превышает 100000 человек по сравнению с 57000 пятью годами ранее. |
| The remaining five posts perform administrative functions solely related to personnel management. | Остальные пять человек выполняют административные функции, касающиеся исключительно управления персоналом. |
| New legislation provided for an increase to 2,000 in the total number of social workers, educational personnel and civil officers in penal institutions. | Новое законодательство предусматривает увеличение общей численности социальных и педагогических работников, а также гражданских служащих в исправительных учреждениях до 2000 человек. |
| In the former Yugoslavia, the United Nations had budgeted for slightly less then 60,000 troops and for civilian personnel numbering more than 5,000. | В бывшей Югославии Организация Объединенных Наций финансировала чуть меньше 60000 военнослужащих и гражданский персонал численностью более 5000 человек. |
| The United States State Department confirms the unjustifiably high Indonesian military presence in East Timor, totalling more than 16,000 personnel. | Государственный департамент Соединенных Штатов Америки подтверждает неоправданно масштабное индонезийское присутствие в Восточном Тиморе и указывает, что общая численность военнослужащих составляет 16000 человек. |
| In the 11-month period between August 1997 and June 1998, over 200 relief personnel were evacuated from 37 locations. | За 11 месяцев, истекшие с августа 1997 года по июнь 1998 года, из 37 мест было эвакуировано свыше 200 человек, занимавшихся оказанием чрезвычайной помощи. |
| The report indicated that troop levels remained unjustifiably high, totalling more than 16,000 personnel. | В сообщении говорится о том, что численность военнослужащих, которых насчитывается свыше 16000 человек, остается на неоправданно высоком уровне. |
| A Portuguese gendarmerie force totalling 127 personnel arrived in Dili on Saturday, 3 June. | В субботу, З июня, в Дили прибыл контингент португальской полиции общей численностью в 127 человек. |
| In total, the operational establishment of ISAF is about 5,400 personnel. | Общая штатная численность оперативного персонала МССБ составляет примерно 5400 человек. |
| As indicated earlier, at the end of that stage the Mission's troop strength would be 5,000 personnel. | Как указывалось выше, по завершении этой стадии численность военнослужащих в составе Миссии сократится до 5000 человек. |
| The proposed budget for 2004/05 provides for an increase in the staffing of the Electoral Assistance Division by 126 personnel. | Предлагаемый бюджет на 2004/05 год предусматривает увеличение численности персонала Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на 126 человек. |
| As part of that package of enhanced cooperation, Australia has offered to send a police team of up to 20 personnel to Bougainville. | В рамках такого активизировавшегося сотрудничества Австралия предложила направить на Бугенвиль группу полицейских в составе до 20 человек. |
| The 14th Battalion, comprising 835 personnel, graduated on 15 February, and will be posted to the First Brigade of the Central Corps. | Четырнадцатый батальон в составе 835 человек завершил подготовку 15 февраля и будет введен в состав 1й бригады центрального корпуса. |
| The Kabul Multinational Brigade remains the main operating force of ISAF, consisting of approximately 3,100 personnel of 26 different nations. | В рамках этой структуры основным оперативным соединением МССБ является Кабульская многонациональная бригада, насчитывающая примерно 3100 человек, представляющих 26 различных стран. |
| Similarly, the globalized service desks will produce a reduction of 94 to 128 full-time equivalent personnel. | Аналогичным образом глобализация служб поддержки приведет к сокращению штата сотрудников на 94 - 128 человек. |
| The provisions under this heading represent requirements for an average of 525 formed police unit personnel. | Ассигнования по данному разделу отражают потребности исходя из средней численности личного состава сформированных полицейских подразделений, составляющей 525 человек. |