Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
Since then, the Ugandan withdrawal has continued and all Uganda People's Defence Forces personnel, numbering 2,287, with the exception of a reinforced battalion stationed at Bunia and troops patrolling the western slopes of the Ruwenzori Mountains, have now withdrawn from the country. В последующий период вывод угандийских сил продолжился, и в настоящее время весь личный состав Народных сил обороны Уганды численностью 2287 человек, за исключением усиленного батальона, находящегося в Буниа, и подразделений, осуществляющих патрулирование западных склонов гор Рвензори, из страны выведен.
Navy personnel were Parsons, Ashworth, Lieutenant Commander Edward C. Stephenson, Lieutenant (junior grade) Victor A. Miller, and eight ensigns. ВМС США представляли Парсонс, Ашворт, лейтенант Эдвард Стивенсон, лейтенант Виктор Миллер, и восемь энсинов, остальные 17 человек были гражданскими лицами.
The cost estimate provides for seven days of recreational leave every six months for an average strength of 34,348 contingent personnel ($5,049,200) and other welfare activities ($1,236,500). В смете предусмотрена оплата семи дней отпуска каждые шесть месяцев из расчета средней численности военнослужащих контингентов в 34348 человек (5049200 долл. США) и других мероприятий по обеспечению быта (1236500 долл. США).
In recent years 37,335 students have graduated from the agricultural polytechnics, a source of technical and professional personnel for the rural areas. За последние годы политехнические сельскохозяйственные учебные заведения окончили 37335 человек, которые пополнили ряды специалистов с высшим и средним образованием в сельской местности.
This specialized unit, whose personnel will be drawn initially from the 200-strong Liberian National Police Support Unit, will have the capacity to respond quickly, efficiently and robustly to major breaches of internal security. Это специальное подразделение, куда будут набирать людей сначала из Группы поддержки Либерийской национальной полиции численностью 200 человек, будет в состоянии реагировать быстро, эффективно и жестко на серьезные инциденты, создающие угрозу для общественной безопасности.
Ministry of Defence and Ministry of Interior forces now total more than 298,000 trained personnel. Силы министерства обороны и министерства внутренних дел составляют сейчас обученный контингент численностью более 298000 человек.
The vehicles (102 medium trucks and 81 pick-ups/4x4s) could provide mobility for more than 2,500 armed personnel and tens of heavy weapons. Эти автотранспортные средства (102 грузовика средней грузоподъемности и 81 пикап/вездеход) могут обеспечить перевозку свыше 2500 вооруженных человек и десятков единиц тяжелого оружия.
Based on a full deployment of the total authorized strength of troop and formed police units of 103,000 personnel, the financial implication would be $17.3 million per annum. Из расчета полного развертывания военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений, утвержденная численность которых составляет 103000 человек, годовая величина финансовых последствий составит 17,3 млн. долл. США.
A total of 15 UNMEE international staff from the Mine Action Coordination Centre, as well as some 50 international contractor personnel, were to relocate to Addis Ababa and Adigrat. Международных сотрудников МООНЭЭ в составе 15 человек из Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАКК), предполагалось передислоцировать в Аддис-Абебу и Адиграт.
The peak number of military observers for 2006/07 compared to 2005/06 remained at approximately the same level of 2,600 personnel. В целом же, максимальное общее число сотрудников полиции и военнослужащих, развернутых в 2006/07 году, составляло порядка 80700 человек, что примерно на 10 процентов больше по сравнению с 2005/06 годом, когда это число составляло 73400 человек.
The additional requirements reflect the full deployment of 14,382 military contingent personnel for the 2007/08 period, as compared with the phased deployment of troops in the 2006/07 period. Дополнительные потребности связаны с запланированным на 2007/08 год полным развертыванием персонала воинских контингентов в количестве 14382 человек в отличие от поэтапного развертывания войск в 2006/07 году.
This team, which initially consisted of 23 personnel, later reduced to 9, carried out much useful work in inspecting and assessing the Base's holdings of ex-mission technical equipment. Эта группа, численность которой первоначально составляла 23 военнослужащих, а позднее была сокращена до 9 человек, провела большую и полезную работу по проверке и оценке запасов переданного Базе технического оборудования, которое ранее использовалось миссиями.
Office supplies 53. The Secretariat observed that there was considerable confusion regarding the number of personnel within each contingent that qualify for office self-sustainment reimbursement. Секретариат отметил наличие существенной неясности в плане того, сколько человек личного состава каждого контингента имеет право на возмещение за автономность в плане канцтоваров.
During the previous phase of the drawdown, which was completed in May 2003, a total of 3,826 troops were withdrawn from the Mission, reducing troop strength from 16,900 to 13,074 personnel. В рамках предыдущего этапа сокращения, который был завершен в мае 2003 года, 3826 военнослужащих были выведены из состава Миссии, в результате чего численность войск сократилась с 16900 до 13074 человек.
Prior to the current crisis, the national army of Côte d'Ivoire numbered approximately 5,000, but most of its personnel based in the north of the country opted to stay there when the rebels assumed control. До возникновения нынешнего кризиса Национальные вооруженные силы Кот-д'Ивуара насчитывали примерно 5000 человек, однако большинство из военнослужащих, находившихся на севере страны, предпочли остаться там, когда повстанцы установили над этими районами свой контроль.
Salary incentives were provided in January 2011 for personnel of the specialized police units, including the 344-strong specialized Emergency Response Unit, which could increase interest in recruitment. В январе 2011 года были увеличены оклады для служащих специализированных полицейских подразделений, включая подразделение экстренного реагирования численностью 344 человек, что способно повысить интерес к вступлению в их ряды.
The police and gendarmes, of whom there were some 30,000 before the crisis, are only slowly returning to work, despite the confidence-building measures by UNOCI to encourage law enforcement personnel to return to duty. Полицейские и жандармы, численность которых составляла до кризиса порядка 30000 человек, очень медленно возвращаются к выполнению своих обязанностей, несмотря на меры укрепления доверия, предпринимаемые ОООНКИ и направленные на то, чтобы стимулировать сотрудников правоохранительных органов к возобновлению исполнения своих функций.
During the reporting period, 2,689 people in all United Nations personnel categories received integrated conduct and discipline training, including on the zero-tolerance policy, stress management and HIV/AIDS awareness. За отчетный период 2689 человек, относящихся ко всем категориям персонала Организации Объединенных Наций, прошли комплексную подготовку по вопросам поведения и дисциплины, включая политику абсолютной нетерпимости, профилактику стрессов и осведомленность о ВИЧ/СПИДе.
The Sierra Leone police intends to recruit and train additional personnel, in order to reach the full strength of 9,500 established by the Government. Сьерра-леонская полиция намерена набрать и обучить дополнительный персонал, с тем чтобы довести общую численность полицейских до 9500 человек согласно штатному расписанию, утвержденному правительством.
Of note is the incident on 7 February 2006 when the personnel of the Maimana Provincial Reconstruction Team were attacked by an aggressive mob of 200 to 300 people. Заслуживает внимания инцидент от 7 февраля 2006 года, в ходе которого персонал Провинциальной группы по восстановлению в Маймане подвергся нападению со стороны агрессивно настроенной толпы, насчитывавшей 200 - 300 человек.
Statistics for the period 1996 to 2002 show that the number of health-care personnel declined from 7,135 to less than 5,130, a reduction of 31.5 per cent in six years. Статистические данные за период 19962002 годов свидетельствуют о том, что за шесть лет численность персонала медицинских учреждений снизилась с 7135 до менее чем 5130 человек, т.е. уменьшилась на 31,5%.
The surge target strength of 157,000 Afghan national police officers and 195,000 Afghan national army personnel by the end of 2012 is ahead of schedule. Опережающими темпами ведется работа по достижению целевых показателей наращивания численности рядов Афганской национальной полиции (АНП) и Афганской национальной армии (АНА), которые должны насчитывать к концу 2012 года 157000 человек и, соответственно, 195000 человек.
The inter-agency rehabilitation programme for the 4,008 disqualified personnel verified as minors and late recruits and discharged from the Maoist army earlier in 2010 continued to receive new applicants throughout the reporting period. В течение отчетного периода продолжали поступать заявки на участие в межучрежденческой программе реабилитации, рассчитанной на 4008 человек, дисквалифицированных по причине несовершеннолетия, и лиц, завербованных недавно, и демобилизованных из маоистской армии в первой половине 2010 года.
However, in view of the reduction in threats, I also recommend that the strength of the guard force should be reduced by 100 soldiers, leaving a 150-strong military company, including infantry soldiers and support personnel, to secure the Special Court's facilities. Вместе с тем, учитывая уменьшение угроз, я также рекомендую сократить на 100 военнослужащих численность этого контингента, оставив роту численностью 150 человек, включающую в себя пехотинцев и подразделение поддержки, и разместив ее в помещениях Специального суда.
The mission conducted outreach activities for 4,330 partners from non-governmental organizations, civil society groups and government institutions, and has so far further sensitized, in 2008, a total of 4,678 UNOCI personnel on child protection issues. В 2008 году просветительскими мероприятиями миссии было охвачено 4330 партнеров из числа представителей неправительственных организаций, групп гражданского общества и государственных учреждений, и на данный момент в работе ОООНКИ по разъяснению проблем защиты детей приняло участие в общей сложности 4678 человек.