Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The personnel: rationalization of the employees has been carried out; under the draft decision cited above, the optimal number of employees is 57 to 70; кадровые вопросы: была осуществлена рационализация штатного состава; согласно вышеупомянутому проекту решения, оптимальное количество сотрудников составляет от 57 до 70 человек;
The training programme developed for the mission for the 2009/10 period is aimed at enhancing and upgrading the leadership, management and organizational development skills as well as the substantive and technical skills of mission personnel through 84 courses, with a total of 1,580 participants. Разработанная для миссии программа профессиональной подготовки на 2009/10 год нацелена на укрепление и совершенствование навыков в плане выполнения руководящих функций, управления и организационного развития, а также основных и технических навыков персонала миссии на основе 84 учебных курсов, рассчитанных на участие в общей сложности 1580 человек.
While 212 Liberia National Police Emergency Response Unit personnel were trained, equipped and deployed, the target strength of 500 was not achieved owing to delays both in internal recruitment by the Liberia National Police and in the arrival of donor-provided support. Несмотря на то, что было обучено, оснащено и развернуто 212 сотрудников группы быстрого реагирования Либерийской национальной полиции, целевая численность в 500 человек не была достигнута из-за задержек как с набором кандидатов из числа сотрудников Либерийской национальной полиции, так и с предоставлением донорской поддержки.
In the Sudan, a common security management system of the United Nations supported more than 9,000 United Nations personnel in a wide array of programmatic activities carried out by agencies, funds and programmes, NGOs, and other implementing partners throughout the country. В Судане общая система управления безопасностью Организации Объединенных Наций обеспечивает безопасность более 9000 человек из числа персонала Организации Объединенных Наций, занятого в широком круге программных мероприятий, осуществляемых учреждениями, фондами и программами, неправительственными организациями и другими партнерами на территории всей страны.
Women currently make up 13 per cent of the permanent Australian Defence Force (approximately 7,000 of 52,500) and 5 per cent of personnel deployed on military operations (approximately 200 of 3,500). 6.8 В настоящее время доля женщин среди действующего состава Сил обороны Австралии составляет 13 процентов (примерно 7000 из 52500 военнослужащих) и 5 процентов среди военнослужащих, участвующих в военных операциях (примерно 200 из 3500 человек).
Approves the dispatch as soon as possible of an advance team of not more than 30 personnel to assess requirements and prepare for the possible dispatch of both the civilian police and military assistance components of the proposed United Nations Mission in Haiti; одобряет направление в возможно кратчайший срок передовой группы в составе не более 30 человек для оценки потребностей и подготовки к последующему возможному направлению компонентов гражданской полиции и военной помощи предлагаемой миссии Организации Объединенных Наций в Гаити;
UNMIL received one incoming formed police unit (140 personnel and all equipment) in October 2013, but the final formed police unit did not deploy owing to changes made during the year В октябре 2013 года МООНЛ приняла одно новое сформированное полицейское подразделение (140 человек и всего имущества), однако последнее сформированное полицейское подразделение не было развернуто из-за произошедших за год изменений
(b) A civilian police component of up to 460 personnel, to continue to advise the Indonesian police and to prepare for the recruitment and training of the new East Timorese police force; Ь) компонент гражданской полиции численностью до 460 человек для продолжения консультирования индонезийской полиции и для подготовки набора и обучения новой полиции Восточного Тимора;
Decides to establish a United Nations Mission in the Central African Republic with effect from 15 April 1998, and also decides that the military component of the United Nations Mission will not exceed 1,350 personnel; постановляет учредить Миссию Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике с 15 апреля 1998 года и постановляет также, что численность военного компонента Миссии Организации Объединенных Наций не будет превышать 1350 человек;
As of 15 March 1996, after the departure from Haiti of the 1,400 United States and 325 soldiers from Pakistan, the strength of UNMIH's military component would be 2,700 personnel; На 15 марта 1996 года после отбытия из Гаити 1400 военнослужащих Соединенных Штатов и 325 военнослужащих из Пакистана численность военного компонента МООНГ составит 2700 человек;
c Excludes a temporary increase of 250 personnel in the Mission's military contingents strength authorized in Security Council resolution 1626 (2005) of 19 September 2005 for the period from 15 November 2005 to 31 March 2006 to provide support to the Special Court for Sierra Leone. с Без учета временного увеличения численности личного состава воинских контингентов Миссии на 250 человек, санкционированной резолюцией 1626 (2005) Совета Безопасности от 19 сентября 2005 года на период с 15 ноября 2005 года по 31 марта 2006 года для оказания поддержки Специальному суду по Сьерра-Леоне.
(a) Sector 1: Banadir (Mogadishu) and Middle and Lower Shabelle regions: the current troop levels with the Burundian and Ugandan contingents shall be maintained (uniformed personnel strength: 9,500); а) Сектор 1 - Банадир (Могадишо) и провинции Средняя и Нижняя Шабелле: будет сохранена нынешняя численность личного состава, укомплектованного военнослужащими и полицейскими бурундийского и угандийского контингентов (общая численность - 9500 человек).
Construction of camps in sectors 2, 3 and 4 for up to 850 personnel, and of support facilities at sector hubs at 3 locations (waste management facilities, access roads, and third-party operator workshops) Оборудование лагерей в секторах 2, 3 и 4 для персонала общей численностью до 850 человек, а также оборудование вспомогательной инфраструктуры в секторальных центрах в 3 пунктах базирования (установки для переработки отходов, подъездные дороги и использование ремонтных мастерских, принадлежащих внешним подрядчикам)
Achieved; 856 Mission personnel and 596 people from the local population received voluntary confidential counselling and testing; the higher number was attributable to the availability of rapid test kits and the adoption of the mobile voluntary counselling and testing approach Выполнено; 856 сотрудников Миссии и 596 человек из числа местного населения получили добровольные и конфиденциальные консультации и сдали анализы; более высокий показатель объясняется наличием комплектов быстрого диагностирования и использованием для добровольного консультирования и тестирования подвижных групп
(b) A British airmobile brigade, consisting of two infantry battalions, two aviation regiments, engineers, artillery elements and the necessary logistic support, including 800 temporary personnel, which would produce a total of approximately 6,300; Ь) британская аэромобильная бригада в составе двух пехотных батальонов, двух авиационных полков, инженерных, артиллерийских подразделений и необходимых средств материально-технического обеспечения, включая 800 человек временного персонала, - т.е. в общей сложности приблизительно 6300 человек;
3.3.1 Increase in the total number of Liberian armed forces personnel recruited and trained (2004/05: 0; 2005/06: 1,500; 2006/07: 2,500) 3.3.1 Увеличение общей численности набранного и подготовленного личного состава Либерийских вооруженных сил (2004/05 год: 0 человек; 2005/06 год: 1500 человек; 2006/07 год: 2500 человек)
Check-in and check-out of 1,501 civilian personnel (517 from MONUSCO, 337 from UNMISS, 553 from UNAMID, 26 from UNISFA, 26 from UNSOA, 10 from UNSOM, 18 from BINUCA and 14 from BNUB) Оформление прибытия и убытия 1501 гражданского сотрудника (МООНСДРК - 517 человек, МООНЮС - 337 человек, ЮНАМИД - 553 человека, ЮНИСФА - 26 человек, ЮНСОА - 26 человек, МООНСОМ - 10 человек, ОПООНМЦАР - 18 человек и ОООНБ - Бурунди)
Endorses the Secretary-General's recommendation for a reduction of an additional 1,460 personnel deployed as part of UNMIL's military component and for the streamlining of the current four sectors into two, and authorizes the Secretary-General to implement this recommendation during the period October 2008 to March 2009; З. поддерживает рекомендацию Генерального секретаря сократить еще на 1460 человек число военнослужащих, развернутых в рамках военного компонента МООНЛ, и объединить нынешние четыре сектора в два и уполномочивает Генерального секретаря осуществить эту рекомендацию в период с октября 2008 года по март 2009 года;
There are 7384 such staff who figure under the heading of "Personnel of the General Directorate of Judicial Services" in the statistics relating to justice. В статистике такие сотрудники включаются в категорию "персонал Главного управления служб судебной системы", и их насчитывается 7384 человек.
Personnel employed underground in the EU fell by 3000 and underground productivity rose to about 76 kg/man/hour or by 2.8%. Число работников на подземных шахтах в ЕС сократилась на З 000 человек, а производительность возросла приблизительно до 76 кг/человек/час, или на 2,8%.
The Personnel Management and Support Service team also counselled more than 150 staff members individually on placement opportunities and established a database dedicated to all UNMIBH staff seeking reassignment. Группа Службы кадрового управления и поддержки в индивидуальном порядке проконсультировала по возможностям трудоустройства более 150 человек и создала базу данных, куда может обратиться любой сотрудник МООНБГ, желающий получить новое назначение.
The Personnel Management and Support Service established a rapid deployment roster consisting of three teams of 120 staff members, who could be deployed immediately for up to 90 days in a new mission before returning to their respective parent duty stations. Служба кадрового управления и поддержки составила список лиц для целей быстрого развертывания, включающий три группы численностью 120 человек, которые могут быть немедленно развернуты в составе новой миссии на период до 90 дней до своего возвращения в соответствующие постоянные места службы.
In November 1994 however, the Department informed the Office of Human Resources Management that, in order to implement the delegated authority, the number of posts for the Field Personnel Section needed to be increased from 39 to 52, including 13 posts for the Staffing Unit. Однако в ноябре 1994 года Департамент сообщил Управлению людских ресурсов, что для осуществления делегированных полномочий необходимо увеличить число должностей в Секции персонала полевых операций с 39 до 52 человек, включая 13 должностей в Группе укомплектования кадрами.
(c) Sector 3: Gedo, Bay and Bakool (Baidoa) and western part of Hiraan regions: the balance of the 12,000 troops to be generated from Burundi and Uganda will be deployed in this sector (uniformed personnel strength: 2,500); с) Сектор З - Провинции Гедо, Бей и Бакул (Байдоа) и западная часть провинции Хиран: в этом секторе будут развернуты еще 12000 военнослужащих, которые будут предоставлены Бурунди и Угандой (общая численность - 2500 человек).
Personnel losses included 110 killed or missing and presumed drowned. Потери команды составили 110 человек убитыми, пропавшими без вести и утонувшими.