Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Personnel - Человек"

Примеры: Personnel - Человек
The military observers also observed 15 personnel disembarking from the helicopter, of whom 1 was a soldier; 4 were casualties. Военные наблюдатели также видели, как из него выгрузились 15 человек, включая одного солдата и четырех раненых.
An HIV/AIDS session is included in the Mission's induction course, in which 1,010 personnel had participated as at 7 January 2008. Из 15 инструкторов, подготовленных ИМООНТ из штата ее же сотрудников, 8 человек - женщины.
87,350 passengers, equivalent to an estimated 336 personnel per day, were transported. Перевезено 87350 пассажиров, что равноценно перевозке около 336 человек в день.
Between July and October 2014, a total 6,599 non-UNMISS personnel had flown on UNMISS flights at no cost, based strictly on the availability of space. С июля по октябрь 2014 года воздушными судами МООНЮС было бесплатно перевезено при строгом соблюдении условия наличия мест 6599 человек, не являющихся ее сотрудниками.
As the number of armed Misseriya progressively increased to approximately 200 men, the convoy was reinforced with UNISFA armoured personnel carriers and tanks. Поскольку численность вооруженных лиц из племени миссерия все возрастала, составив примерно 200 человек, автоколонна была усилена бронетранспортерами и танками ЮНИСФА.
In addition, the Tribunal's various intern programmes and personnel funded under general temporary assistance will add up to approximately 100 people in 1999. Такие помещения необходимы также для размещения стажеров и временного персонала общего назначения (примерно 100 человек).
The corresponding figures for military contingent personnel are 3,885 out of 3,980 approved, or a delayed deployment rate of 2.4 per cent. Соответствующий показатель для воинских контингентов составляет 3885 человек при 3980 утвержденных должностях, т.е. коэффициент задержки с развертыванием равняется 2,4 процента.
The variance is based on the increase in the number of contingent personnel to 10,040 and a delayed deployment factor of 25 per cent. Разница обусловлена увеличением численности военнослужащих контингентов до 10040 человек с учетом 25-процентного коэффициента задержки развертывания.
Further increase is expected, before the end of the 2011/12 period, to the authorized strength of 17,731 uniformed personnel. Предполагается, что до конца 2011/12 года численность военнослужащих и полицейских достигнет утвержденного уровня и составит 17731 человек.
In contrast, the number of civilian personnel in missions reached a peak of 28,665 in 2008/09 and has progressively decreased since that time. В то же время численность гражданского персонала в миссиях достигла своего наивысшего уровня в 28665 человек в 2008/09 году и с тех пор последовательно сокращалась.
An additional vacancy rate of 2 per cent was then further applied to the computation of estimates required in respect of an average of 597 civilian personnel. Для составления сметы расходов исходя из средней численности гражданских сотрудников, составляющей 597 человек, использовался дополнительный 2-процентный коэффициент учета вакансий.
During the reporting period, AMISOM maintained its mandated uniformed personnel strength of 17,731. В течение отчетного периода численность персонала АМИСОМ в униформе сохранялась согласно мандату - 17731 человек.
A training plan for health-care personnel has been implemented (6,561 beneficiaries). Медицинский персонал был ознакомлен с планом обучения медицинских работников (6561 человек).
As noted in paragraph 6 above, 15,419 contingent personnel had been deployed as at 28 February 2005. Как отмечается в пункте 6 выше, по состоянию на 28 февраля 2005 года численность личного состава развернутых контингентов составляла 15419 человек.
In total, 15,725 personnel were directly engaged on fighting these bushfires. Всего на поле боя было убито 15750 человек.
The total loss of life on both sides was 9,823 personnel: the British losses numbered 6,784 and the German 3,039. Следовательно, общие потери германских вооруженных сил составили примерно 2036897 человек.
An average expenditure of $100 per person for 7,389 personnel is estimated ($738,900). Средние расходы составляют 100 долл. США на человека из расчета 7389 человек.
Steps are being taken to train specialist personnel in higher, postgraduate and secondary vocational education at secondary and tertiary specialized institutions. В результате осетино-ингушского конфликта территорию Республики Северная Осетия-Алания покинуло свыше 40000 человек.
Between 1 October 2012 and 10 December 2013, those talks were attended by 21,295 personnel. С 1 октября 2012 года по 10 декабря 2013 года в таких беседах приняли участие 21295 человек.
The expansion of the Afghan Local Police continued amid a revetting process, with 17,850 personnel serving at 86 validated sites as at 14 November. Продолжалась работа по расширению афганской местной полиции, и к 14 ноября переаттестацию прошли 17850 человек в 86 утвержденных пунктах.
Greater exposure to civil-military coordination was achieved through 26 training events, at which 648 personnel from 13 countries were trained. Расширение сотрудничества между гражданским и военным секторами было обеспечено за счет проведения 26 учебных мероприятий, благодаря которым прошли подготовку 648 человек из 13 стран.
All of the German lifeboats were accounted for: between them, 318 of Kormoran's 399 personnel survived. Все немецкие спасательные шлюпки были учтены, из 399 человек составлявших команду «Корморана» выжили 318(III).
The Russians lost 10,000 personnel, 3-4,000 of them killed, and by October 9 a relief force had pushed them back to the San river. Русские потеряли 10 000 человек, 3000 - 4000 из них погибли, а 9 октября подкрепление австрийцев отбросило их обратно к реке Сан.
The exercise involved more than 20,000 personnel on 28 ships and 150 aircraft, including the USS Kitty Hawk Carrier Strike Group. Всего было задействовано 20000 человек, 28 кораблей и 150 самолётов и вертолётов, включая авианосец «Китти-Хок» с кораблями сопровождения.
It protects the whole country with 70 firehouses, each with paid and volunteer personnel. В своём доме устраивает 50 семейств - 178 человек, всем дает приют и материальную поддержку.