Примеры в контексте "Organization - Вто"

Примеры: Organization - Вто
The representative of the World Trade Organization emphasized the importance of intense cooperation between UNCTAD and WTO. Представитель Всемирной торговой организации подчеркнул важное значение тесного сотрудничества между ЮНКТАД и ВТО.
The World Trade Organization (WTO) addresses the issue of the export of domestically prohibited goods. Всемирная торговая организация (ВТО) занимается вопросом об экспорте запрещенных внутри стран товаров.
The Working Party decided to inform the World Customs Organization (WCO) of this situation. Рабочая группа решила проинформировать Всемирную таможенную организация (ВТО) о сложившемся положении.
Influential States within the World Trade Organization (WTO) must not politicize or make coercive use of the WTO application process. Влиятельные государства, являющиеся членами Всемирной торговой организации (ВТО) не должны политизировать процесс подачи заявлений о вступлении в ВТО или использовать его в целях принуждения.
It would also be important to facilitate the World Trade Organization (WTO) accession process for acceding countries. Важно также облегчить процесс присоединения стран ко Всемирной торговой организации (ВТО).
This represents a collective challenge for World Trade Organization members. Это является коллективным вызовом для членов ВТО.
Such assistance was provided in the preparatory process leading to the sixth World Trade Organization Ministerial Conference. Такая помощь оказывалась в процессе подготовки к шестой Конференции министров ВТО.
It focuses on technical capacity-building in negotiations and implementation of World Trade Organization commitments. Она посвящена укреплению технического потенциала в ходе переговоров и реализации обязательств, связанных с ВТО.
The Security Council takes note of the relevant activities of the World Customs Organization (WCO) and the relevant international arrangements. Совет Безопасности принимает к сведению соответствующую деятельность Всемирной таможенной организации (ВТО) и соответствующих международных механизмов.
UNCTAD should continue providing technical assistance to LDCs to facilitate the accession process to the World Trade Organization (WTO). ЮНКТАД следует продолжать оказывать техническую помощь НРС, для того чтобы облегчить процесс их присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО).
One delegate encouraged UNCTAD to continue working with the WTO and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to monitor protectionism. Одна делегация призвала ЮНКТАД продолжать совместно с ВТО и Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) отслеживать протекционистские тенденции.
The representative of the Secretariat recalled the relevant decisions of the Conference of the Parties on cooperation with the World Trade Organization (WTO). Представительница секретариата напомнила о соответствующих решениях Конференции Сторон о сотрудничестве с Всемирной торговой организацией (ВТО).
The World Trade Organization (WTO) continued its Work Programme on Electronic Commerce. Всемирная торговая организация (ВТО) продолжала реализацию своей Программы работы по электронной торговле.
This embargo, which violates the principles of State sovereignty, is also contrary to the guidelines of the World Trade Organization. Эта блокада, которая нарушает принципы суверенитета государств, также противоречит нормативным положениям Всемирной торговой организации (ВТО).
Some of these subjects are also being discussed in the Group of 20 with support of the World Trade Organization (WTO) and others. Некоторые из этих вопросов также обсуждаются Группой 20 при содействии Всемирной торговой организации (ВТО) и других участников.
On 11 January 2007, Viet Nam officially became the 150th member of the World Trade Organization (WTO). 11 января 2007 года Вьетнам официально стал 150-м членом Всемирной торговой организации (ВТО).
There, he was the lead negotiator in Cambodia's accession to the World Trade Organization (WTO) in 2003. Он руководил переговорами о вступлении Камбоджи во Всемирную торговую организацию (ВТО) в 2003 году.
We express serious concern at the lack of progress in the Doha Round of World Trade Organization (WTO) negotiations. Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с отсутствием прогресса на переговорах Дохинского раунда Всемирной торговой организации (ВТО).
The WTO Secretariat was pleased to cooperate with UNCTAD and the World Intellectual Property Organization, among other organizations. Секретариат ВТО рад сотрудничать с ЮНКТАД и Всемирной организацией интеллектуальной собственности, как и с другими организациями.
The World Trade Organization (WTO) agreement on trade facilitation should further guide the work in this area. Для осуществления работы в этой области необходимо в дальнейшем руководствоваться соглашением Всемирной торговой организации (ВТО) о развитии торговли.
Differential treatment in the World Trade Organization (WTO) has been recognized, but significantly weakened. Дифференцированный режим в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) пользуется признанием, но существенно ослаб.
He also drew attention to the related initiatives of the World Trade Organization (WTO) and European Union (EU). Он также обратил внимание на соответствующие инициативы Всемирной торговой организации (ВТО) и Европейского союза (ЕС).
The recommendation of the World Customs Organization (WCO) issued on 28 June 2003 may be of great assistance for this purpose. Весьма полезной в этом отношении может оказаться рекомендация Всемирной таможенной организации (ВТО) от 28 июля 2003 года.
We faced stiff rules regarding patent rights and World Trade Organization (WTO) rules and regulations. Мы столкнулись с жесткими правилами, касающимися патентных прав, а также правилами и нормами Всемирной торговой организации (ВТО).
The recent decisions of the World Trade Organization (WTO) mark a breakthrough and are a source of hope. Недавние решения Всемирной торговой организации (ВТО) знаменуют собой сдвиг в этом процессе и порождают новую надежду.